ويكيبيديا

    "et au désarmement nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونزع السلاح النووي
        
    • ونزع السلاح النوويين
        
    • الأسلحة النووية ونزعها
        
    • وبنزع السلاح النووي
        
    • النووية ونزع السلاح
        
    • النووي ونزع السلاح
        
    Le Pérou accorde une importance toute particulière à la non-prolifération sous tous ses aspects, et notamment à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN وتعلق بيرو أهمية خاصة على عدم الانتشار بجميع جوانبه، لا سيما عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    À notre avis, il s'agit d'une des contributions les plus importantes que peut faire un pays à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN ونرى أن هذا من أهم اﻹنجازات التي يمكن أن يقدمها أي بلد في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Le Document final adopté par la Conférence d'examen du TNP tenue en 2000 est très important pour orienter et promouvoir le processus relatif à la nonprolifération et au désarmement nucléaires. UN والوثيقة النهائية التي اعتمدها مؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار ستكون شديدة الأهمية والنفع في توجيه وتعزيز الأنشطة المقبلة المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Les États parties réaffirment l'importance qu'elles attachent à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN تؤكد الدول اﻷطراف من جديد اﻷهمية الكبيرة التي توليها لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    3. La Roumanie considère le TNP comme la pierre angulaire du régime juridique international applicable à la nonprolifération et au désarmement nucléaires. UN 3- وترى رومانيا أن معاهدة عدم الانتشار هي الركن الأساسي للنظام القانوني الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Nous nous félicitons particulièrement du ton optimiste des deux événements qui ont eu lieu les 24 et 25 septembre : la sixième Commission préparatoire de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du TICE et le premier sommet du Conseil de sécurité consacré à la non-prolifération et au désarmement nucléaires (voir S/PV.6191). UN ونرحب ترحيبا خاصا بنبرة التفاؤل للحدثين اللذين عُقدا في 24-25 أيلول/سبتمبر من هذا العام، وهما المؤتمر السادس المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومؤتمر القمة الأول لمجلس الأمن، المخصص لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها.
    L'Indonésie est fermement attachée au régime de non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN إن إندونيسيا تلتزم التزاما راسخا بنظام عدم الانتشار وبنزع السلاح النووي.
    Les dernières évolutions que l'on note dans les questions relatives à la prolifération et au désarmement nucléaires donnent un tableau mitigé. UN إن التطورات الأخيرة في قضايا انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح تعطي صورة مختلطة.
    La course au désengagement et au désarmement nucléaires devrait devenir aussi implacable que l'était la course aux armements nucléaires pendant la guerre froide. UN والسباق صوب فض الاشتباك النووي ونزع السلاح النووي ينبغي أن يكتسب نفس القدر من العزم الماضي الذي تميز به سباق التسلح النووي أثناء الحرب الباردة.
    Les principes et objectifs relatifs à la non-prolifération et au désarmement nucléaires énoncés dans le TNP mettent également en relief le souhait de nombreux États de voir les assurances de sécurité des États dotés d'armes nucléaires revêtir la forme d'un instrument juridiquement contraignant. UN إن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المعلنة في سياق معاهدة عدم الانتشار تبرز رغبة العديد من الدول في أن ترى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تقدم ضمانات أمن على هيئة صك ملزم قانونا.
    La Thaïlande réaffirme qu'elle est opposée à tous essais nucléaires, car ceux-ci vont à l'encontre de l'esprit des dispositions du TNP et de la décision prise à la Conférence d'examen de ce traité, relative à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN تعيد تايلند تأكيد معارضتها لجميع التجارب النووية لكونها تنتهك روح معاهدة عدم الانتشار وقرار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار بتحقيق عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    L'Inde se félicite de l'initiative prise par les États-Unis d'Amérique, qui président actuellement le Conseil de sécurité, d'organiser une réunion au sommet pour examiner les questions relatives à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN إن الهند ترحب بالمبادرة التي أطلقتها الولايات المتحدة، بوصفها الرئيس الحالي للمجلس، بالدعوة إلى عقد جلسة على مستوى القمة للنظر في المسائل المتصلة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Nous espérons que le texte proposé cette année continuera de recevoir l'appui qu'il mérite de la part de tous les États attachés à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN ونتوقع أن يحظى النص المقدم هذا العام أيضا بالتأييد الذي يستحقه من كل الدول الملتزمة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Ce sera l'occasion pour les pays qui l'ont ratifié ou signé de réaffirmer leur volonté de parvenir à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN وسوف يهيئ المؤتمر للدول المصدقة والموقعة فرصة، تجيء في الوقت المناسب، لكي تؤكد من جديد عزمها على معالجة مسألة عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Le manque de sérieux dans le domaine du désarmement nucléaire a malheureusement suscité à travers le monde des interrogations quant à la bonne foi des puissances nucléaires et à leur attachement à la nonprolifération et au désarmement nucléaires. UN ومن المؤسف أن يولد الافتقار إلى الجدية في نزع السلاح النووي انطباعات محددة في أنحاء العالم شككت في مصداقية التزام القوى النووية منع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Un tel instrument apporterait une contribution importante à la nonprolifération et au désarmement nucléaires. UN ومن شأن صك كهذا أن يسهم بدرجة كبيرة في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Éducation et sensibilisation à la non-prolifération et au désarmement nucléaires UN التوعية والتثقيف بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    Éducation et sensibilisation à la non-prolifération et au désarmement nucléaires UN التوعية والتثقيف بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    L'Australie demeure fermement attachée à la cause du désarmement nucléaire. C'est la raison pour laquelle le Premier Ministre australien, M. Rudd, et son homologue japonais, M. Aso, ont décidé d'un commun accord l'année dernière d'établir une commission internationale chargée des questions relatives à la nonprolifération et au désarmement nucléaires. UN وتظل أستراليا شديدة الالتزام بنزع السلاح النووي، وهو ما جعل رئيس الوزراء الأسترالي رود، بالإضافة إلى رئيس الوزراء الياباني آنئذِ آسو، يقرِّران إنشاء لجنة دولية بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين العام الماضي.
    La question qui se pose est celle de savoir si nous sommes suffisamment attachés à la non-prolifération et au désarmement nucléaires pour faire qu'existe un traité d'interdiction complète des essais capable d'enrayer la prolifération nucléaire tant verticale qu'horizontale. UN والسؤال هو: هل نحن ملتزمون فعلا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي كيما يكون هناك وجود لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكبح عدم الانتشار رأسياً وأفقياً على السواء؟
    La Slovaquie a toujours appuyé toutes les initiatives favorables à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN لقد ساندت سلوفاكيا دائماً جميع المبادرات المفضية إلى عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    Ils ont souligné que ce traité représente une réalisation majeure et une contribution importante à la non-prolifération et au désarmement nucléaires. UN وأكدوا أن هذه المعاهدة هي إنجاز عظيم وإسهام كبير في منع الانتشار النووي ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد