La perspective de développement a accordé la priorité aux investissements dans les industries lourdes et au développement agricole aux dépens des ressources naturelles. | UN | وفوق ذلك ركزت برامج التنمية على الاستثمار في مجال الصناعات الثقيلة والتنمية الزراعية على حساب الموارد الطبيعية. |
À cette fin, l'Union européenne a créé une facilité alimentaire d'un milliard d'euros, qui augmentera les ressources consacrées à la sécurité alimentaire et au développement agricole au cours des trois prochaines années. | UN | ولتحقيق ذلك أنشأ الاتحاد الأوروبي مرفقاً غذائياً بلغت تكلفته بليون يورو، وهو مرفق سيقدِّم مزيداً من الموارد من أجل الأمن الغذائي والتنمية الزراعية على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
Ils ont notamment apporté un appui à la mise en œuvre du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique (CAADP) et à plusieurs conférences ministérielles liées à la sécurité alimentaire et au développement agricole. | UN | وقد شملت هذه الأنشطة تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج الأفريقي الشامل للتنمية الزراعية في الشراكة الجديدة، ولمؤتمرات وزارية شتى تتصل بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية. |
20. Prend note à ce sujet des efforts déployés par les pays en développement aux échelons national et régional pour appliquer des politiques et mesures à long terme propices à la sécurité alimentaire et au développement agricole; | UN | 20 - تعترف، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها البلدان النامية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل تنفيذ سياسات وتدابير طويلة الأجل تسهم في تحقيق الأمن الغذائي والتنمية الزراعية()؛ |
Pendant la période considérée, des missions d'évaluation ont été entreprises en vue d'élaborer des mesures à court, moyen et long terme propres à atténuer les effets immédiats de cette flambée des prix, et de parvenir durablement à la sécurité alimentaire et au développement agricole dans la plupart des pays touchés. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى إيفاد بعثات تقييمية لصياغة إجراءات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للتخفيف من حدة الآثار المباشرة لارتفاع أسعار الأغذية وتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الزراعية بصورة مستدامة في البلدان الأشد تضررا. |
Les utilisations pacifiques des techniques nucléaires et apparentées pour l'alimentation et l'agriculture ont contribué considérablement à la sécurité alimentaire et au développement agricole durable à travers le monde. | UN | 24 - وتسهم الاستخدامات السلمية للتقنيات النووية والتقنيات المرتبطة بها في مجال الأغذية والزراعة بقدر كبير في تحقيق الأمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
Elles ont également pour conséquence de lier les aspects écologiques de l'urbanisation (pollution atmosphérique, pollution de l'eau et assainissement) à la gestion des zones côtières et au développement agricole. | UN | وقد أضافت هذه الظواهر بعداً جديدا يربط الآثار البيئية للتوسع الحضري (تلوث الهواء ، وتلوث المياه ، والمرافق الصحية) بإدارة المناطق الساحلية والتنمية الزراعية. |
16. La Division de l'assistance aux politiques est au centre des activités de la FAO visant à conseiller et aider les pays membres dans le domaine des politiques, des programmes et des stratégies de développement destinés à créer un environnement économique favorable à la sécurité alimentaire et au développement agricole et rural. | UN | 16- وتشكل شعبة المساعدة في رسم السياسات القناة الرئيسية لتزويد البلدان الأعضاء بالمشورة السياسية المتصلة بالسياسات والبرامج والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، التي تهدف إلى خلق بيئة اقتصادية مواتية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية والريفية. |
résolution relatif à l’alimentation et au développement agricole durable) | UN | اﻷغذية والتنمية الزراعية المستدامة( |
Par la suite, le secrétariat d'Unidroit avait l'intention d'organiser un colloque, auquel participeraient également des experts externes, des représentants de gouvernements d'États membres et des représentants des milieux professionnels, en particulier de l'agro-industrie et du secteur financier, qui s'intéressaient aux questions de droit privé et au développement agricole. | UN | وعلى سبيل المتابعة، تنوي أمانة اليونيدروا تنظيم ندوة يشارك فيها أيضا خبراء خارجيون وممثّلون لحكومات الدول الأعضاء وممثّلون عن الأوساط المهنية - وخاصة التجارة الزراعية والصناعة التمويلية - التي تهتم بمسائل القانون الخاص والتنمية الزراعية. |