Ainsi, au Darfour-Ouest et au Darfour-Sud, les récoltes devraient être meilleures en 2008 qu'en 2007. | UN | وبالتالي، يتوقع أن تكون المحاصيل في غرب وجنوب دارفور أفضل في عام 2008 مقارنة بعام 2007. |
Les autres ateliers prévus au Darfour-Ouest et au Darfour-Sud n'ont pas eu lieu, parce que le PNUD n'a pas fourni le financement nécessaire. | UN | ولا يمكن تنظيم حلقات العمل الأخرى في غرب وجنوب دارفور بسبب نقص التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Les mouvements armés ont également enlevé des équipes du Ministère de la santé, qui administraient le vaccin contre la poliomyélite au Darfour-Nord et au Darfour-Sud. | UN | واختطفت الحركات المسلحة أيضا أفرقة تابعة لوزارة الصحة كانت تزاول أعمال التحصين باللقاحات المضادة لشلل الأطفال في شمال وجنوب دارفور. |
Des réunions mensuelles ont eu lieu avec ces organisations au Darfour-Nord et au Darfour-Sud sur le thème du renforcement des capacités et de l'appui technique. | UN | وعُقِدت اجتماعات شهرية بشأن بناء القدرات وتقديم الدعم التقني مع منظمات المجتمع المدني في شمال وجنوب دارفور. |
Ce problème n'a pas été réglé, en particulier au Darfour-Ouest et au Darfour-Sud, où aucun accord officiel n'a pu être obtenu en ce qui concerne les visites dans les prisons. | UN | وظلت هذه الحالة تمثل مشكلة، وبخاصة في غرب وجنوب دارفور بسبب انعدام الطابع الرسمي للزيارات إلى السجون. |
Tenue de 2 réunions par mois dans chacun des 3 secteurs et de 3 réunions mensuelles avec le comité d'État au Darfour-Nord et au Darfour-Sud pour examiner et évaluer les plans de travail des comités des États. | UN | اجتماعات عقدت مرتين شهريا في القطاعات الثلاثة جميعها، وعقدت ثلاثة اجتماعات شهريا مع لجنة الولاية لكل من شمال وجنوب دارفور لمناقشة وتقييم خطط عمل لجان الولايات. |
Au paragraphe 257, il est fait état de détentions arbitraires au Darfour-Nord et au Darfour-Sud. | UN | 43 - ورد في الفقرة 253 من التقرير حدوث اعتقالات تعسفية في شمال وجنوب دارفور. |
En outre, trois ateliers ont été organisés au Darfour-Ouest et au Darfour-Sud sur la justice transitionnelle à l'intention de participants de la société civile, et des ateliers de formation de formatrices aux questions concernant les femmes et les droits de l'homme ont été organisés dans des camps de personnes déplacées du Darfour-Nord. | UN | ونُظّمت في غرب وجنوب دارفور ثلاث حلقات عمل عن العدالة الانتقالية لفائدة المجتمع المدني. وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين تتعلق بالمسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان للقيادات النسائية في مخيمات المشردين داخليا في شمال دارفور. |
Des mouvements de population se sont produits aussi bien au Darfour-Nord et au Darfour-Sud qu'entre ces deux États au cours de la période considérée, principalement à la suite des tensions apparues entre les tribus Zaghawa et Birgid. | UN | 62 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تنقلات للسكان داخل شمال دارفور وجنوب دارفور وفيما بينهما، وكان ذلك في الأساس رد فعل للتوتر بين قبيلتي الزغاوة والبرقد. |
:: Les tribunaux spéciaux siégeant au Darfour-Nord et au Darfour-Sud n'avaient à la date d'octobre 2005 jugé que six affaires (trois du Darfour-Nord et trois du Darfour-Sud). | UN | حتى تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم تنظر المحاكم المتخصصة العاملة في شمال وجنوب دارفور سوى في ست قضايا (ثلاث قضايا من شمال دارفور وثلاث من جنوب دارفور). |
L'incident mérite particulièrement qu'on s'y arrête parce qu'il a marqué une étape importante dans le conflit du Darfour ces derniers mois; après cette attaque, la fréquence et l'intensité des accrochages et des attaques ont fortement augmenté, surtout au Darfour-Nord et au Darfour-Sud. | UN | وهذه الحادثة جديرة بالذكر على نحو خاص لأنها تشكل معلما هاما في الصراع في دارفور خلال الأشهر الأخيرة؛ وعقب هذا الهجوم أصبحت هناك زيادة ملحوظة في تواتر وحدّة الاشتباكات/الهجمات، خاصة في شمال وجنوب دارفور. |
Par ailleurs, 872 combattants appartenant à diverses factions de l'Armée de libération du Soudan - Mustafa Terab, Peace Faction, Mohammed Al Zubair et West Kass - ont déposé leurs armes au Darfour-Nord et au Darfour-Sud entre février et avril 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم نزع سلاح 872 مقاتلا تابعين لجيش تحرير السودان - فصيل مصطفى تيراب، وجيش تحرير السودان - فصيل السلام، وجيش تحرير السودان - فصيل محمد الزبير، وجيش تحرير السودان - فصيل كاس الغربية، في شمال وجنوب دارفور في الفترة بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2011 |
Les administrations locales des trois États du Darfour ont adopté, en janvier 2010 au Darfour-Ouest et en juillet 2010 au Darfour-Nord et au Darfour-Sud, une stratégie de promotion et de protection des droits de l'homme, y compris la justice transitionnelle et les droits des femmes, et ont défini un cadre opérationnel. | UN | واعتمدت الحكومة المحلية في ولايات دارفور الثلاث (غرب دارفور في كانون الثاني/يناير 2010، وشمال وجنوب دارفور في تموز/يوليه 2010) استراتيجية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة ووضعت إطارًا تشغيليًا. |