11. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité; | UN | 11 - تشجع بقوة أعضاء السلطة على تقديم تبرعات لصندوق الهبات ولصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة؛ |
12. Remercie les membres de l'Autorité qui ont fait des contributions volontaires au Fonds de contributions volontaires et au Fonds de dotation. | UN | 12 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء في السلطة التي قدمت تبرعات لصندوق التبرعات الاستئماني ولصندوق الهبات. |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement en ont été omises. | UN | غير أنها تستثني، من جهة أخرى، نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Désormais, les états relatifs au Fonds général et au Fonds de roulement ne font apparaître que la contribution de l'ONUDI aux dépenses relatives au Service des bâtiments. | UN | ولا يبين الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول الآن إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني. |
45. Invite les États à continuer de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants; | UN | 45 - تدعو الدول إلى مواصلة تقديم مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛ |
40. Invite les États à continuer de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants; | UN | 40 - تدعو الدول إلى مواصلة تقديم مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛ |
Quelques délégations ont exprimé leur reconnaissance pour les contributions apportées au Fonds de contributions volontaires et au Fonds de dotation. | UN | وأعربت بضعة وفود عن امتنانها للتبرعات التي قدمت لصندوق الهبات وللصندوق الاستئماني التابعين للسلطة. |
11. Engage vivement les membres à verser des contributions volontaires au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires de l'Autorité; | UN | 11 - تشجع بقوة أعضاء السلطة على التبرّع لصندوق الهبات ولصندوق التبرعات الاستئماني التابعين للسلطة؛ |
12. Remercie les membres de l'Autorité qui ont fait des contributions volontaires au Fonds de contributions volontaires et au Fonds de dotation. | UN | 12 - تعرب التقدير لمن تبرع من أعضاء السلطة لصندق التبرعات الاستئماني ولصندوق الهبات. |
La Malaisie, pour sa part, a toujours honoré pleinement et sans retard ses obligations de contribution au budget ordinaire et au Fonds de l'Agence, tout en versant également des contributions extrabudgétaires au titre de l'Accord de coopération régionale. | UN | وتحترم ماليزيا من جانبها باستمرار التزاماتها بتسديد الاشتراكات في المواعيد المقررة كاملة لكل من الميزانية العادية ولصندوق الوكالة، علاوة على تقديمها مساهمات خارج الميزانية لاتفاق التعاون الإقليمي. |
51. Invite les États et les autres parties intéressées à verser de nouvelles contributions au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage; | UN | ٥١ - تدعو الدول وغيرها من الأطراف المعنية إلى تقديم المزيد من التبرعات لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، ولصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة؛ |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. | UN | وعلى العكس، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. | UN | وعلى العكس، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement en ont été omises. | UN | غير أنها تستثني، من جهة أخرى، نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
Par contre, les dépenses liées au plan d'assurance maladie et au Fonds de roulement sont omises. | UN | ومن الناحية الأخرى، يستبعد الجدول نفقات خطة التأمين الطبي وصندوق رأس المال المتداول. |
45. Invite les États à continuer de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants; | UN | 45 - تدعو الدول إلى مواصلة تقديم مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛ |
38. Invite les États à continuer de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants ; | UN | 38 - تدعو الدول إلى مواصلة تقديم مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛ |
32. Invite les États à continuer de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage et au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite d'êtres humains, surtout de femmes et d'enfants ; | UN | 32 - تدعو الدول إلى مواصلة تقديم مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل مكافحة أشكال الرق المعاصرة وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛ |
Le passif comprend des avances totalisant 23 636 000 dollars à rembourser à des missions dont le mandat est terminé (10 816 000 dollars) et au Fonds de réserve pour le maintien de la paix (12 820 000 dollars). | UN | 6 - وشملت الالتزامات قروضا تبلغ 000 636 23 دولار مستحقة لبعثات حفظ سلام منتهية (000 816 10 دولار) وللصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (000 820 12 دولار). |
Le passif comprend 23 636 000 dollars d'avances dues à des opérations de maintien de la paix dont le mandat est terminé (10 816 000 dollars) et au Fonds de réserve pour le maintien de la paix (12 820 000 dollars). | UN | 6 - وتشمل الخصوم ديونا تبلغ 000 636 23 مليون دولار مستحقة لبعثات حفظ السلام المغلقة (000 816 10 دولار)، وللصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (000 820 12 دولار). |
Le passif comprend 23 636 000 dollars d'avances dues à des opérations de maintien de la paix clôturées (10 816 000 dollars) et au Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix (12 820 000 dollars). | UN | 6 - وتشمل الخصوم ديونا تبلغ 000 636 23 دولار مستحقة لبعثات حفظ السلام المغلقة (000 816 10 دولار) وللصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام (000 820 12 دولار). |
3. La réunion a adressé ses remerciements et l'expression de sa gratitude à l'État du Qatar, à la Malaisie, au Brunei Darussalam et au Fonds de Solidarité Islamique pour le soutien financier accordé au Fonds d'Assistance de l'OCI pour le Sierra Léone. | UN | 3 - أعرب الاجتماع عن شكره وتقديره لكل من دولة قطر وماليزيا وبروني دار السلام وصندوق التضامن الإسلامي على الدعم المالي الذي قدمته لصندوق منظمة المؤتمر الإسلامي الائتماني لدعم سيراليون. |