ويكيبيديا

    "et au gouvernement de la république" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحكومة جمهورية
        
    • وإلى حكومة جمهورية
        
    • وحكومة الجمهورية
        
    • ولحكومة جمهورية
        
    • وعلى حكومة جمهورية
        
    Nous adressons également nos condoléances au peuple et au Gouvernement de la République d'Estonie pour le récent accident et les pertes en vies humaines qu'ils viennent de connaître. UN كما نعرب عن تعاطفنا مع شعب وحكومة جمهورية استونيا في محنته اﻷخيرة وما مني به ذلك البلد من خسائر في اﻷرواح.
    Nous tenons à exprimer notre sincère reconnaissance aux dirigeants du Parti communiste chinois et au Gouvernement de la République populaire de Chine pour avoir accueilli cette conférence historique. UN ونعرب عن خالص امتناننا لقادة الحزب الشيوعي الصيني وحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافة هذا المؤتمر التاريخي.
    Motion de remerciements au peuple et au Gouvernement de la République du Kazakhstan UN الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية كازاخستان
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général et au Gouvernement de la République d'Iraq ainsi que des exemplaires du rapport et les tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم نسخاً من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق ونسخاً من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة إلى كل من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    Le Conseil des ministres présente ses condoléances au peuple et au Gouvernement de la République arabe syrienne, ainsi qu'aux familles des victimes qui ont trouvé la mort lors de l'effondrement du barrage de Zeyzoun. UN وعبَّر المجلس الوزاري عن تعازيه لشعب وحكومة الجمهورية العربية السورية الشقيقة وصادق مواساته لأسر الضحايا الذين قضوا نتيجة انهيار سد زيزون.
    Le Conseil adresse ses condoléances les plus sincères aux familles des diplomates iraniens et au Gouvernement de la République islamique d’Iran. UN " ويعرب المجلس عن بالغ تعازيه ﻷسر الدبلوماسيين اﻹيرانيين ولحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Je ne manquerai pas de transmettre les messages de condoléances de tous les membres de la Conférence au peuple et au Gouvernement de la République d'Indonésie. UN وسأنقل بالتأكيد عبارات التعازي هذه من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى شعب وحكومة جمهورية إندونيسيا.
    Le Conseil exprime sa profonde sympathie et ses condoléances à la famille de M. Garang, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la République soudanaise. UN ويقدم مجلس الأمن أحر تعازيه ومواساته لأسرة الدكتور قرنق وإلى شعب وحكومة جمهورية السودان.
    2. Remerciements au peuple et au Gouvernement de la République populaire de Chine 142 UN اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية
    2. Remerciements au peuple et au Gouvernement de la République populaire de Chine 160 UN اﻹعراب عن الشكر لشعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية
    Les États-Unis adressent leurs sincères condoléances à la famille du regretté Président ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la République gabonaise. UN وتعرب الولايات المتحدة عن خالص تعازيها لأسرة الرئيس الراحل ولشعب وحكومة جمهورية غابون.
    Nous exprimons également nos condoléances les plus sincères au peuple et au Gouvernement de la République de Corée et à la famille du disparu. UN كما نعرب عن أصدق تعازينا لشعب وحكومة جمهورية كوريا ولأسرة الفقيد.
    5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement koweïtien et au Gouvernement de la République d'Iraq. UN ٥- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إرسال نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة الكويت وحكومة جمهورية العراق.
    5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement koweïtien et au Gouvernement de la République d'Iraq. UN ٥- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إرسال نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة الكويت وحكومة جمهورية العراق.
    Une telle présence s'impose avec une urgence croissante étant donné l'accroissement de la tension et des violences au Kosovo. La Rapporteuse spéciale est par ailleurs convaincue que la création d'un bureau profiterait à la fois à la population et au Gouvernement de la République de Serbie. UN وتزداد الحاجة إلى هذا الحضور إلحاحا مع تصاعد التوتر والعنف في كوسوفو، وتعتقد المقررة الخاصة أن إقامته ستفيد السكان وحكومة جمهورية صربيا على حد سواء.
    5. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement koweïtien et au Gouvernement de la République d'Iraq. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين التنفيذي إرسال نسخة من التقرير إلى اﻷمين العام وحكومة الكويت وحكومة جمهورية العراق.
    2. Au moins un citoyen du Kosovo-Metohija est élu au Gouvernement fédéral et au Gouvernement de la République de Serbie. UN ٢ - يُنتخب مواطن واحد على اﻷقل من كوسميت لعضوية الحكومة الاتحادية وحكومة جمهورية صربيا.
    Le Comité national adoptera, en collaboration avec les pouvoirs publics, les dispositions qu'il jugera nécessaires pour exécuter le Programme, et rendra compte de l'application de ce Programme au Président et au Gouvernement de la République de Croatie. UN وتضع اللجنة الوطنية، بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى في إدارة الدولة، التدابير التي ترى أنها ضرورية لتنفيذ البرنامج، وتقدم تقاريرها بشأن تنفيذ البرنامج الى الرئيس وحكومة جمهورية كرواتيا.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général et au Gouvernement de la République d'Iraq ainsi que des exemplaires du rapport et les tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. UN 6- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم نسخاً من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق ونسخاً من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة إلى كل من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    En application de l'alinéa d) du paragraphe 15 de la résolution susmentionnée, il a transmis les notifications reçues au cours de la période examinée à la MONUC et au Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN وعملا بالفقرة 15 (د) من القرار 1807 (2008)، أحالت اللجنة الإشعارات التي تلقتها أثناء فترة الإبلاغ إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir au Secrétaire général, au Gouvernement de la République arabe d'Egypte et au Gouvernement de la République d'Iraq le texte du rapport et des recommandations finals du Comité de commissaires chargé d'examiner les réclamations de travailleurs égyptiens. UN ٦- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يزوّد اﻷمين العام وحكومة جمهورية مصر العربية وحكومة الجمهورية العراقية بنسخة من التقرير النهائي لفريق المفوضين المعينين لاستعراض مطالبات العمال المصريين وتوصياته.
    Les parties expriment leur profonde reconnaissance au Président N. Nazarbaev et au Gouvernement de la République du Kazakhstan pour leur hospitalité et pour l'aide qu'ils ont apportée à l'organisation de la série de pourparlers à Almaty. UN ويعرب الجانبان عن امتنانهما البالغ للرئيس ن. نزاربايف ولحكومة جمهورية كازاخستان على كرم الضيافة والتعاون في تنظيم وعقد جولة المحادثات في آلما آتا.
    Ces rapports ont été communiqués aux membres du Conseil d'administration, à tous les gouvernements qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission et au Gouvernement de la République d'Iraq (l'< < Iraq > > ). UN وعُممت هذه التقارير على أعضاء مجلس الإدارة وجميـع الحكومات التي قدمت مطالبات إلى اللجنة وعلى حكومة جمهورية العراق ( " العراق " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد