Des usines de dessalement reliées à des centrales nucléaires fonctionnent d'ailleurs depuis des années au Kazakhstan et au Japon. | UN | وتعمل مرافق التحلية الموصول بمحطات توليد الطاقة النووية في كازاخستان واليابان منذ سنوات على انتاج مياه محلاة. |
Cette mesure a un caractère volontaire en Allemagne, au Canada et au Japon, réglementaire en France et au Royaume—Uni. | UN | وسيتم ذلك على أساس طوعي في كندا وألمانيا واليابان وبموجب أنظمة في فرنسا والمملكة المتحدة. |
Les numéros de série ont été limés, et les conteneurs partaient en Chine et au Japon. | Open Subtitles | لا ، تراخيص مزيفة كنَ مخبأآت والحاويات كانت معلمة لسفينة إلى الصين واليابان |
La synergie entre les deux s'est avérée très efficace dans la suite donnée aux catastrophes naturelles en Haïti et au Japon. | UN | وقد كان التآزر بين الاثنين فعالا جدا في أعقاب الكوارث الطبيعية الأخيرة في هايتي واليابان. |
Le Rapporteur spécial a reçu des informations sur cette question importante lors de ses missions en République de Corée et au Japon. | UN | وقد أحيط المقرر الخاص علماً بهذا الموضوع الهام خلال البعثتين اللتين قام بهما إلى جمهورية كوريا واليابان. |
Devant la lenteur de la croissance et les problèmes non résolus de dette et de déficit en Europe, aux États-Unis et au Japon, la confiance des marchés s'étiole. | UN | فالنمو البطيء وعدم وجود حل لمشكلة الديون وتحديات العجز في أوروبا والولايات المتحدة واليابان تنتقص من ثقة الأسواق. |
Diminutions des émissions de 2009 à 2010, par exemple en Allemagne, aux États-Unis et au Japon | UN | ارتفاع في كمية الانبعاثات بين عامي 2009 و2010، في ألمانيا والولايات المتحدة واليابان على سبيل المثال |
Diminutions des émissions de 2009 à 2010, par exemple au Canada, aux États-Unis et au Japon | UN | ارتفاع كمية الانبعاثات بين عامي 2009 و2010، في كندا والولايات المتحدة واليابان على سبيل المثال |
Diminutions des émissions de 2008 à 2009, par exemple en Allemagne, en Australie, aux États-Unis et au Japon | UN | الانخفاض في كمية الانبعاثات بين عامي 2008 و2009، في أستراليا وألمانيا والولايات المتحدة واليابان على سبيل المثال |
Le repli de la demande d'investissement en Allemagne et au Japon n'a que partiellement contrarié cette tendance. | UN | ولم يعوض التراجع في الطلب على الاستثمارات في ألمانيا واليابان إلا جزءا من هذا الاتجاه. |
L'élimination en Amérique du Nord et au Japon devrait être achevée en 2010. | UN | وسوف يكتمل التخلص التدريجي منها في أمريكا الشمالية واليابان في 2010. |
En Chine et au Japon, il existe quelques programmes de surveillance des polluants organiques persistants dans l'air ambiant. | UN | ويجري في الصين واليابان تنفيذ بعض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط. |
Le Rapporteur spécial présentera ses rapports sur ses missions au Sénégal et au Japon en 2011, lors d'une session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وسوف يقدّم المقرر الخاص تقريره عن كل من البعثتين إلى السنغال واليابان في جلسة مجلس حقوق الإنسان في عام 2011. |
Les plus fortes réductions ont eu lieu en Autriche, en Belgique, en Espagne, en Grèce et au Japon. | UN | وحدثت أكبر التخفيضات في إسبانيا وبلجيكا والنمسا واليابان واليونان. |
Nous continuons d'être favorables à l'octroi d'un siège permanent au Brésil, à l'Inde, à l'Allemagne et au Japon ainsi qu'à une représentation africaine permanente. | UN | وما فتئنا ندعم العضوية الدائمة للبرازيل والهند وألمانيا واليابان والتمثيل الدائم لأفريقيا. |
Nous nous joignons aux appels faits en vue de l'octroi à l'Allemagne et au Japon de sièges permanents au Conseil et de l'augmentation du nombre des membres non permanents. | UN | ونشاطر النداءات الداعية إلى منح ألمانيا واليابان مقعدين دائمين في المجلس، وزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فيه. |
Nous appuyons vigoureusement l'octroi de la qualité de membres permanents à l'Allemagne et au Japon, ainsi que l'élargissement d'ensemble du Conseil de sécurité. | UN | ونؤيد بشدة منح ألمانيا واليابان عضوية دائمة بالمجلس، بالإضافة إلى زيادة عضوية مجلس الأمن بصورة عامة. |
Nous nous préparons à la coupe du monde de football, en Corée et au Japon. | UN | إننا في الموسم الذي نستعد فيه لكأس العالم في كرة القدم في كوريا واليابان. |
Nous soutenons énergiquement, également, l'octroi d'un siège de membre permanent à l'Allemagne et au Japon et nous espérons que l'on trouvera une solution à cette question avant longtemps. | UN | ونحن من المؤيدين بشدة لمنح العضوية الدائمة لألمانيا واليابان ونرجو أن يبت في هذه القضية في الوقت القريب. |
Ces initiatives ont sans doute contribué à la stabilité et même au déclin des marchés de ces substances en Amérique du Nord, en Europe occidentale et au Japon. | UN | وربما ساهمت هذه المبادرات في استقرار أو تناقص أسواق المنشطات الأمفيتامينية في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية واليابان. |
Si l'on tient compte de l'impact des fluctuations du taux de change, les conditions monétaires ont tendance à être plus souples aux États-Unis et quelque peu plus rigoureuses dans la zone euro et au Japon. | UN | ومع أخذ تأثير حركة أسعار الصرف في الاعتبار، فإن الأحوال النقدية تتجه نحو قدر أكبر من المرونة في الولايات المتحدة بينما تتسم بتشدد أكبر نوعا ما في منطقة اليورو وفي اليابان. |
Les producteurs de chaussures pour hommes bénéficient toutefois d'une protection importante au Canada (32 %) et au Japon (28 % dans les limites du contingent tarifaire, et 260 % au taux NPF spécifique pour les chaussures évaluées à 25 dollars la paire — ce qui correspond au prix d'importation moyen de ces chaussures aux Etats—Unis). | UN | لكن حماية منتجي اﻷحذية الجلدية الرجالية ترتفع إلى مستويات عالية في كندا لتشكل ٢٣ في المائة، وتصل في اليابان إلى ٨٢ في المائة بالنسبة لﻷحذية المشمولة بالحصص التعريفية و٠٦٢ في المائة بمعدل الدولة اﻷكثر رعاية النوعي فيما يخص اﻷحذية البالغ سعرها ٥٢ دولاراً أمريكياً للزوج الواحد )وهذا يوازي متوسط سعر استيراد مثل هذه اﻷحذية في الولايات المتحدة(. |