ويكيبيديا

    "et au matériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمعدات
        
    • وبالمعدات
        
    • وتكاليف المعدات
        
    • ودعم وصيانة المعدات
        
    En principe, les unités doivent être entièrement équipées selon les directives données dans les tableaux relatifs à l'organisation et au matériel. UN فمن حيث المبدأ ينبغي أن تكون الوحدات مجهزة بالكامل استنادا إلى المبادئ التوجيهية المقدمة في جداول التنظيم والمعدات.
    C'est aussi elle qui autorise le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصدق القسم على المبالغ المدفوعة لتسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    C'est aussi elle qui autorise le remboursement des dépenses afférentes aux contingents et au matériel leur appartenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، يصادق القسم على عمليات تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Les dépenses additionnelles englobent les coûts relatifs aux travaux de construction, au matériel informatique et au matériel divers tel qu'un système de rayonnage. UN وشملت الاحتياجات الإضافية تكاليف خدمات البناء إضافة إلى الأجهزة والمعدات مثل نظام الرفوف.
    Les dépenses au titre des autres rubriques correspondent aux frais de voyage du personnel, au mobilier et au matériel ainsi qu'à une réduction du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وستغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف سفر الموظفين والأثاث والمعدات علاوة على تخفيض مستوى المساعدة المؤقتة العامة.
    Son pays attache une grande importance au remboursement opportun des dépenses afférentes aux troupes et au matériel propriété des contingents. UN وأضاف قائلاً إن بلده يعلق أهمية كبرى على سداد تكاليف القوات والمعدات التي تملكها الفرق في الوقت المناسب.
    IV. QUESTIONS RELATIVES AUX PIÈCES et au matériel POUR L'INDUSTRIE PÉTROLIÈRE IRAQUIENNE UN رابعا - المسائل المتصلة بتوريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق
    On prévoit par ailleurs 6 000 dollars pour les pièces de rechange, les réparations et l’entretien correspondant au mobilier et au matériel de bureau, ainsi qu’aux groupes électrogènes. UN ورصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار من أجل قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة اللازمة ﻷثاث المكاتب والمعدات والمولدات.
    Le tableau 3 fait également apparaître une tendance à la baisse des dépenses consacrées aux approvisionnements et au matériel au cours des quatre dernières années. UN ويبين الجدول ٣ أيضا اتجاها لتناقص اﻹنفاق على اللوازم والمعدات خلال السنوات اﻷربع الماضية.
    Les fournisseurs nucléaires pourraient aussi se réunir pour examiner une action commune ou unilatérale pour surveiller le respect des assurances bilatérales se rapportant aux matières et au matériel nucléaires fournis avant le retrait du Traité. UN ويمكن لموردي المواد النووية أيضا الاجتماع للنظر في اتخاذ إجراء مشترك أو من جانب واحد لرصد الامتثال للضمانات الثنائية المرتبطة بالمواد والمعدات النووية الموردة قبل الانسحاب من المعاهدة.
    La majeure partie des dépenses imputées sur ces fonds était consacrée aux traitements, aux voyages et au matériel. UN وكانت غالبية تكاليف الصناديق الاستئمانية تتعلق بالمرتبات والسفر والمعدات.
    Je passe maintenant à la bureautique et au matériel de bureau moderne. UN وانتقل إلى تكنولوجيا المعلومات والمعدات المكتبية الحديثة.
    Annexe relative aux activités, aux composants et au matériel nucléaires UN المرفق المتعلق باﻷنشطة والمكونات والمعدات النووية
    Les dépenses relatives aux contingents et au matériel devrait donc osciller entre 220 et 250 millions de dollars. UN وفي هذا المستوى، يتوقع أن تتراوح الاحتياجات من القــوات والمعدات ما بين ٢٢٠ مليون دولار و ٢٥٠ مليون دولار.
    Le fait que Cuba n'a pas accès aux technologies et au matériel voulus compromet la cohérence des efforts des trois pays. UN وقد يؤدي تعذر حصول كوبا على التكنولوجيا والمعدات المطلوبة إلى عرقلة التنسيق بين البلدان الثلاثة المعنية.
    La Tunisie espère également qu'une solution acceptable sera trouvée pour résoudre le problème des retards observés lorsqu'il s'agit de rembourser les coûts afférents aux contingents et au matériel, ou verser des indemnités en cas de décès. UN وأضاف أن تونس تتمنى أيضا التوصل إلى حل مقبول من أجل التصدي لمسألة تأخر تسديد تكاليف القوات والمعدات وتعويضات الوفاة.
    Tous les éléments relatifs à la maintenance technique et au matériel sont inclus dans l'abonnement; UN ويشمل الاشتراك جميع العناصر اللازمة المتعلقة بالصيانة التقنية والمعدات.
    Les fournisseurs nucléaires pourraient aussi se réunir pour examiner une action commune ou unilatérale pour surveiller le respect des assurances bilatérales se rapportant aux matières et au matériel nucléaires fournis avant le retrait du Traité. UN ويمكن لموردي المواد النووية أيضا الاجتماع للنظر في اتخاذ إجراء مشترك أو من جانب واحد لرصد الامتثال للضمانات الثنائية المرتبطة بالمواد والمعدات النووية الموردة قبل الانسحاب من المعاهدة.
    La partie iraquienne a procédé aux excavations et elle a facilité l'accès aux tuyaux et au matériel afin de permettre une estimation des quantités retenues. UN وقام الجانب العراقي بحفر الموقع وتوفير الموارد اللازمة لتيسير الوصول الى اﻷنابيب والمعدات للتمكين من اجراء تقدير المحتوى من اليورانيوم.
    La ponctualité des versements pourrait également devenir l’un des critères selon lesquels l’Organisation déterminerait quels États Membres pourraient bénéficier de ses offres de recrutement et d’achats, percevoir des intérêts, se faire créditer les soldes excédentaires et obtenir le remboursement des dépenses associées aux contingents et au matériel. UN ويمكن أن تؤثر التدابير المقترحة أدناه على حصول الدول اﻷعضاء على فرص التعيينات والمشتريات، وإيرادات الفوائد، وعائد فائض موازين المدفوعات، وسداد تكاليف القوات والمعدات.
    La composante la plus importante de la réclamation a trait aux dommages causés à un complexe de bureaux et au matériel électronique qu'il contenait, d'une valeur déclarée totale de KWD 45 512. UN ويتصل أكبر عنصر من المطالبة بالأضرار التي لحقت بمبنى المكتب وبالمعدات الإلكترونية التي يحتوي عليها، بمجموع قيمة محددة المبلغ وهي 512 45 ديناراً كويتياً.
    Il servira à régler les sommes dues aux fournisseurs et celles correspondant à des lettres d'attribution, entre autres, et à rembourser les dépenses afférentes aux contingents et au matériel des contingents, lorsqu'elles auront été certifiées. UN وسوف يستخدم هذا الحساب في سداد مبالغ مستحقة للبائعين التجاريين ومبالغ مستحقة بموجب خطابات مساعدة ومطالبات أخرى وفي سداد تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات العسكرية بعد التصديقات اللازمة.
    Services d'appui et d'entretien relatifs aux installations et au matériel nécessaires au fonctionnement de1 réseau radio à haute fréquence et de 4 réseaux radio à très haute fréquence et de 5 répéteurs et émetteurs UN دعم وصيانة المرافق لشبكة لاسلكية واحدة عالية التردد و 4 شبكات ذات تردد عال جدا، ودعم وصيانة المعدات المتعلقة بهذه الشبكات بالإضافة إلى 5 أجهزة للإرسال وتكرار الإشارة تابعة لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد