ويكيبيديا

    "et au ministère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووزارة
        
    • ومكتب المدعي
        
    • ولوزارة
        
    • وفي وزارة
        
    • وإلى وزارة
        
    • والى وزارة
        
    Les avocats ont ensuite établi un rapport que Chávez Cáceres a adressé à l'état-major et au Ministère de la défense. UN ووضع المحاميان بعد ذلك تقريرا أرسله تشافيس كاسيريس الى هيئة أركان الحرب العامة ووزارة الدفاع.
    Des lettres ont également été envoyées à l'Assemblée législative et au Ministère de la justice. UN وأرسلتا اﻷسرتان رسائل أيضا إلى الجمعية التشريعية ووزارة العدل.
    Aux termes du décret, le règlement des questions relatives à l'adhésion de l'Azerbaïdjan à cet instrument incombe à la Cour suprême et au Ministère de la justice. UN وبموجب هذا القرار، كلفت المحكمة العليا ووزارة العدل في أذربيجان بتسوية المسائل المتعلقة بالانضمام إلى هذا الصك.
    Les 30 enfants ont été démobilisés et remis à l'UNICEF et au Ministère de l'action sociale, de la solidarité nationale et de la famille. UN وقد تم تسريح هؤلاء الأطفال الـ 30 وسُلموا إلى اليونيسيف ووزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة.
    Mise en place de dispositifs de responsabilisation au sein de l'appareil judiciaire et au Ministère de la justice UN إرساء أطر للمساءلة في إطار الهيئة القضائية ووزارة العدل
    Le Libéria avait également créé des unités des droits de l'homme au Ministère de la justice et au Ministère de la condition féminine et du développement. UN كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    C'est au Parlement et au Ministère du droit, de la justice et des affaires législatives qu'il incombe de promulguer les lois et de protéger les droits fondamentaux. UN البرلمان ووزارة القانون والعدل والشؤون البرلمانية هما المسؤولان عن سن الأحكام القانونية وتدعيم حقوق الإنسان.
    L'Institut d'ingénierie (II) rattaché à 1'Université de Tribhuvan et au Ministère du travail et des transports (MTT) organise aussi des cours de formation professionnelle. UN وينظم أيضا معهد الهندسة التابع لجامعة تريبهوفان ووزارة العمل وإدارة النقل دورات دراسية للتدريب المهني.
    Enfin, une formation à court terme a été offerte au bureau du budget, au bureau de vérification générale des comptes et au Ministère du commerce. UN وتم تقديم تدريب قصير الأجل لمكتب الميزانية والمكتب العام لمراجعة الحسابات ووزارة التجارة.
    Entré au service du Gouvernement sierra-léonais en 1964 et au Ministère des affaires étrangères en 1969. UN انضم إلى السلك الحكومي في سيراليون في عام 1964، ووزارة الخارجية في عام 1969.
    Au Bureau du Procureur général et au Ministère de la justice, s'est acquitté notamment des tâches suivantes : UN شمل عمله في مكتب النيابة العامة ووزارة العدل أداء الوظائف التالية:
    À cette fin, elle a établi divers services en faveur de la famille à la Direction générale de la sécurité et au Ministère de l'intérieur. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ وحدتين لﻷسرة في مديرية اﻷمن العام ووزارة الداخلية.
    Cette liste a été transmise au Bureau du Procureur et au Ministère des affaires intérieures de la Fédération de Russie afin qu'ils l'examinent et ouvrent les enquêtes nécessaires. UN وقد أحيلت هذه القائمة إلى وكالات الادعاء ووزارة الداخلية الروسية للنظر والتحقيق فيها.
    Au sein des ministères, de nombreux services spécialisés sont dirigés par des femmes, en particulier au Ministère de la planification et au Ministère du tourisme. UN وكثيرٌ من الوحدات المتخصصة في الوزارات ترأسها نساء، لا سيما وزارة التخطيط ووزارة السياحة.
    Spécialisation en formation au plaidoyer. J'ai donné des formations dans ce domaine à l'International Republican Institute (IRI) et au Ministère fédéral des affaires féminines, aux médias et des groupes de femmes. UN تخصص في التدريب على أنشطة الدعوة، وقد اضطلعت بأنشطة التدريب على ممارسة الدعوة التي نظمها المعهد الجمهوري الدولي ووزارة شؤون المرأة الاتحادية للأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والجماعات النسائية.
    La liste est envoyée au Ministère des affaires étrangères et au Ministère de l'intérieur, ainsi qu'au Directeur de la Division spéciale. UN تُرسل القائمة الموحدة إلى وزارة الخارجية، ووزارة الشؤون الداخلية، والفرع الخاص التابع للمدير.
    Il incombe au Parlement et au Ministère du droit, de la justice et des affaires législatives de promulguer des lois et de protéger les droits fondamentaux. UN البرلمان ووزارة القانون والعدل والشؤون البرلمانية هما المسؤولان عن سن اﻷحكام القانونية وتدعيم حقوق اﻹنسان.
    Il relève et porte le courrier, y compris, quand il en est requis, les plis destinés au corps diplomatique et au Ministère des affaires étrangères; il gère l’utilisation des véhicules officiels du Tribunal. UN وتقوم الوحدة بجمع الرزم وتسليمها إلى المرسل إليهم بما في ذلك المراسلات إلى السلك الدبلوماسي ووزارة الخارجية حسب المطلوب، كما تقوم برصد متطلبات خدمة المركبات الرسمية للمحكمة.
    La Banque interaméricaine de développement a financé un programme d'assistance technique destiné au Ministère de l'intérieur, à la magistrature, à l'Institut d'aide juridique en matière pénale et au Ministère public. UN وقام مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بتمويل برنامج للمساعدة التقنية موجه إلى وزارة الداخلية، والنظام القضائي ومعهد الدفاع الجنائي العام ومكتب المدعي العام.
    Aux Fidji, la charge en revient au Médecin-chef et au Ministère de la santé. UN وفي فيجي، يُعهَد بالمراجعة للمشرف الطبي ولوزارة الصحة.
    Professeure de droit public; fonctionnaire au Ministère des affaires étrangères et au Ministère de la planification et de la coopération externe UN أستاذة القانون العام؛ موظفة في وزارة الشؤون الخارجية وفي وزارة التخطيط والتعاون الخارجي جانفيي ألكسندر
    Ce voyage comportait une visite au Tribunal du commerce de Trinité-et-Tobago et au Ministère du travail et du développement des petites et microentreprises. UN وشملت الجولة زيارات إلى المحكمة الصناعية لترينيداد وتوباغو، وإلى وزارة العمل وتنمية المؤسسات الصغيرة والصغرى.
    L'auteur de ces informations a déclaré avoir adressé une demande de renseignements au bureau du Procureur à Silopi et au Ministère de l'intérieur, mais en vain. UN وأبلغ المصدر بأنه قدم طلباً الى مكتب النائب العام في سيلوبي والى وزارة الداخلية دون جدوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد