ويكيبيديا

    "et au pérou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبيرو
        
    • وفي بيرو
        
    • كل من بيرو
        
    En Colombie et au Pérou, les avoirs des caisses de pension sont réduits aussi. UN وما زالت أصول صناديق المعاشات التقاعدية في كولومبيا وبيرو صغيرة أيضا.
    C'est seulement en Chine et au Pérou que les distributeurs nationaux semblent être solidement implantés sur le marché intérieur. UN ويبدو أن الصين وبيرو هما البلدان الوحيدان اللذان يتمتع فيهما الموزعون الوطنيون بوجود قوي في السوق المحلية.
    GROOTS a acquis l'adhésion de quelques nouvelles organisations dans divers pays, notamment en Ouganda, au Rwanda, en Équateur et au Pérou. UN وقد أضافت المنظمة عدداً قليلاً من المنظمات الأعضاء في مختلف البلدان بما في ذلك أوغندا ورواندا وبيرو وإكوادور.
    La Communauté a fourni son assistance à la Colombie, à l'Equateur, à la Bolivie et au Pérou grâce à des projets de développement de remplacement et des relations commerciales privilégiées. UN وقد قدمت المجموعــة الدعــــم الى كولومبيا واكوادور وبوليفيا وبيرو عن طريق مشاريــع إنمائيـــة بديلة وتفضيلات تجارية.
    En 1992, le produit national brut a enregistré une croissance négative à la Barbade, au Brésil, en Haïti et au Pérou. UN وفي عام ١٩٩٢ عانت البرازيل وبربادوس وبيرو وهايتي من نمو سلبي في ناتجها القومي اﻹجمالي.
    Des mesures continuaient d'être prises en Bolivie et au Pérou pour lutter contre la culture illicite du cocaïer. UN وأشير الى أن بوليفيا وبيرو ما زالتا تتخذان اجراءات لمكافحة الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا.
    Des projets analogues exécutés par la FAO en Amérique centrale, en Équateur, en Colombie et au Pérou ont été menés à bien lors du premier semestre de 1994. UN ونفذت الفاو مشاريع مماثلة في أمريكا الوسطى واكوادور وبيرو وكولومبيا خلال الجزء اﻷول من عام ١٩٩٤.
    Stages en Argentine, au Chili et au Pérou sur la propriété industrielle et le transfert de technologie (1985) UN دورات تدريبية في الأرجنتين وشيلي وبيرو بشأن الملكية الصناعية ونقل التكنولوجيا، 1985
    Se félicitant de la tenue de réunions régionales en République démocratique du Congo, en Indonésie et au Pérou, UN وإذ ترحب بعقد هذه الاجتماعات الإقليمية في إندونيسيا وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    C'est à partir des évaluations susmentionnées que devraient être conçus les programmes d'assistance technique en Équateur et au Pérou. UN ويرتقب أن تشكّل التقييمات الآنفة الذكر أساسا لبرامج المساعدة التقنية في إكوادور وبيرو.
    En 2010, des évaluations des besoins en matière de justice pour mineurs ont été entreprises en Équateur, au Panama et au Pérou. UN وفي عام 2010، أُجري تقييم لاحتياجات قضاء الأحداث في كل من إكوادور وبنما وبيرو.
    Cette baisse est essentiellement due à une diminution notable en Colombie et n'a pas été compensée par l'augmentation enregistrée en Bolivie (État plurinational de) et au Pérou. UN ويُعزى هذا التغير أساسا إلى تناقص هام في كولومبيا، لم تقابله زيادات في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو.
    L'attention a été appelée sur deux études de cas réalisées en République du Congo et au Pérou. UN وجرى توجيه النظر إلى دراستين إفراديتين أجريتا في الكونغو وبيرو.
    En 2010, le rapport a été lancé simultanément en Argentine, en El Salvador, au Panama et au Pérou. UN وصدرا التقريران معا عام 2010 في الأرجنتين والسلفادور وبنما وبيرو.
    Se félicitant de la tenue de réunions régionales en République démocratique du Congo, en Indonésie et au Pérou, UN وإذ ترحب بعقد هذه الاجتماعات الإقليمية في إندونيسيا وبيرو وجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    La législation antiterroriste a été renforcée au Chili, en Colombie, au Paraguay et au Pérou. UN وقد تم تعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب في باراغواي وبيرو وشيلي وكولومبيا.
    :: Campagnes de sensibilisation en faveur d'une réforme de la loi au Brésil, au Costa Rica et au Pérou. UN الدعوة لإصلاح القانون في البرازيل وبيرو وكوستاريكا
    Les événements dus aux inondations ont touché 3,5 millions de personnes en Amérique du Sud, principalement au Brésil, en Colombie et au Pérou. UN 10 - وألحقت الأحداث المتصلة بالفيضانات أضرارا بـ3.5 ملايين شخص في أمريكا الجنوبية، معظمهم في البرازيل وبيرو وكولومبيا.
    Dans la région d'Amérique latine, la culture illicite du cocaïer a diminué en Bolivie, en Colombie et au Pérou. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية، تقلص انتاج نبات الكوكا غير المشروع في كل من بوليفيا وبيرو وكولومبيا.
    Bien qu'elle ait été moins prononcée en Algérie, en Colombie, en Équateur et au Pérou, les ratios d'endettement de ces pays se sont également détériorés en 2000 par rapport aux chiffres du milieu des années 80. UN ورغم أن التدهور في إكوادور وبيرو والجزائر وكولومبيا كان أقل حدة، فإن نسب الديون أو خدمة الديون إلى الصادرات كانت أسوأ في عام 2000 منها في منتصف الثمانينات في هذه البلدان أيضا.
    La Banque mondiale a encouragé la participation des femmes à la gestion de l'eau en République dominicaine et au Pérou. UN وقد عزز البنك الدولي مشاركة المرأة في إدارة المياه في الجمهورية الدومينيكية وفي بيرو.
    En Amérique latine, l'Australie a consacré 4 millions de dollars à soutenir des initiatives de microfinancement en Colombie et au Pérou. UN ففي أمريكا اللاتينية، التزمت أستراليا بتقديم 4 ملايين دولار لدعم مبادرات التمويل البالغ الصغر في كل من بيرو وكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد