ويكيبيديا

    "et au peuple pakistanais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشعب باكستان
        
    • باكستان وشعبها
        
    • وشعبا في
        
    Je voudrais m'associer à vous et exprimer notre solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوتكم في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب باكستان.
    L'OCI présente ses condoléances les plus sincères au Gouvernement et au peuple pakistanais, ainsi qu'aux familles des victimes de cette catastrophe qui se poursuit. UN وتقدم منظمة المؤتمر الإسلامي خالص تعازيها لحكومة وشعب باكستان ولأسر ضحايا هذه الكارثة التي ما زالت تتكشف أبعادها.
    Les pays de la CARICOM le prient de transmettre au Gouvernement et au peuple pakistanais toute la solidarité des gouvernements et des peuples de la région des Caraïbes. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تلتمس منه إبلاغ حكومة وشعب باكستان بتضامن حكومات وشعوب منطقة الكاريبي معها.
    Je suis convaincu que cela permettra d'envoyer un message fort au Pakistan et au peuple pakistanais leur indiquant que le monde est avec eux dans ces moments difficiles. UN وإنني على ثقة بأن هذه الجلسة ستبعث رسالة قوية إلى باكستان وشعبها بأن العالم يقف إلى جانبهما في الأوقات العصيبة.
    Nous adressons nos condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais suite aux pertes humaines et aux souffrances des victimes des inondations. UN ونود أن نقدم تعازينا لحكومة باكستان وشعبها في خسائر الأرواح ومعاناة ضحايا الفيضانات.
    Enfin, ma délégation tient à dire au Gouvernement et au peuple pakistanais que le peuple et le Gouvernement haïtiens ont une pensée spéciale pour eux. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يقول لحكومة باكستان وشعبها إن قلوب أبناء هايتي، حكومة وشعبا، معهما.
    En ces temps difficiles, ma délégation souhaite exprimer l'appui, la solidarité et la sympathie du Gouvernement et du peuple bangladais au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وفي هذا الوقت الحرج، يعرب وفد بلدي عن دعم حكومة وشعب بنغلاديش وتضامنهما وتعاطفهما مع حكومة وشعب باكستان.
    Je tiens également à exprimer notre profonde sympathie au Gouvernement et au peuple pakistanais ainsi qu'aux autres Membres de l'Organisation des Nations Unies dont les populations ont subi au cours de l'année écoulée les terribles effets de catastrophes naturelles. UN كذلك أعرب عن تعاطفنا البالغ مع حكومة وشعب باكستان ومع البلدان الأخرى التي تشاركنا عضوية الأمم المتحدة والتي عانت شعوبها من الآثار المدمرة للكوارث الطبيعية خلال العام الماضي.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer les condoléances du Gouvernement et du peuple bahamiens au Gouvernement et au peuple pakistanais pour les pertes en vies humaines et les dégâts matériels causés par les inondations dévastatrices qui ont touché leur région. UN كذلك أنتهز هذه الفرصة لأعرب، باسم حكومة وشعب جزر البهاما، عن أحر التعازي لحكومة وشعب باكستان في الخسائر في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الفيضانات المدمرة التي ضربت المنطقة.
    Ce qui s'est produit au Pakistan est une catastrophe d'une ampleur stupéfiante, et le Groupe des États d'Afrique exprime sa sympathie et ses condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN إن ما حدث في باكستان كارثة ذات أبعاد هائلة، والمجموعة الأفريقية تعرب عن تعاطفها مع حكومة وشعب باكستان وتقدم لهما التعازي.
    Au nom du Gouvernement du Sultanat d'Oman, j'adresse nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais qui pleurent tous ces enfants, femmes, hommes innocents. UN وبالنيابة عن حكومة سلطنة عمان، أتقدم بالتعازي القلبية الحارة لحكومة وشعب باكستان في وفاة الأبرياء من الأطفال والنساء والرجال.
    C'est dans cet esprit que le Gouvernement népalais a décidé d'apporter une modeste contribution de 10 millions de roupies népalaises pour exprimer son soutien et sa solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وانطلاقا من هذه الروح، قررت حكومة نيبال الإسهام بتبرع متواضع قدره 10 ملايين روبية نيبالية تعبيرا عن الدعم لحكومة وشعب باكستان والتضامن معهما.
    Je veux aussi adresser nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais pour l'incident tragique qui a entraîné la mort, hier, de plus de 120 personnes. UN كما أود أن أتقدم بأصدق عبارات التعزية لحكومة وشعب باكستان على إثر الحادث المأساوي الذي وقع أمس وأدى إلى إزهاق أرواح أكثر من 120 شخصا.
    M. Anton V. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant tout, nous voudrions adresser nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais à la suite du violent tremblement de terre qui a frappé ce pays, causant de nombreuses victimes. UN السيد أنطون ف. فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): قبل كل شيء، نود أن نعرب عن أعمق مشاعر التعزية لحكومة وشعب باكستان فيما يتعلق بكارثة الزلزال، التي أسفرت عن ضحايا عديدة.
    M. Rao (Inde) (parle en anglais): Monsieur le Président, je me joins à vous pour exprimer nos condoléances et notre solidarité au Gouvernement et au peuple pakistanais au lendemain de la catastrophe nationale qui a frappé le pays et de former l'espoir et le souhait d'un redressement rapide. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أنضم إليكم في تقديم التعازي والإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب باكستان في أعقاب الكارثة التي أصابت باكستان وأتمنى أن تتمكن هي وشعبها من التغلب عليها قريباً.
    Je voudrais tout d'abord dire au Gouvernement et au peuple pakistanais toute notre solidarité et leur présenter nos sincères condoléances face aux tragiques pertes humaines provoquées par les inondations du nord et du centre du pays dues à la mousson. UN وأود أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن تضامننا مع حكومة باكستان وشعبها وعن تعازينا الصادقة لهما في أعقاب الخسارة المأساوية في الأرواح الناجمة عن الفيضانات الموسمية التي اجتاحت شمال البلد ووسطه.
    Nous présentons nos condoléances les plus sincères et notre sympathie la plus vive au Gouvernement et au peuple pakistanais pour les pertes en vies humaines, la destruction massive des moyens de subsistance et les dégâts matériels sans précédent qu'ils subissent. UN ونعرب عن تعاطفنا العميق مع حكومة باكستان وشعبها ونتقدم إليهما بتعازينا القلبية في الخسارة غير المسبوقة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الذي لحق بسبل العيش والممتلكات.
    Enfin, je voudrais réaffirmer que l'Indonésie continuera de participer aux efforts internationaux de secours pour venir en aide au Gouvernement et au peuple pakistanais. UN وختاما، أود أن أؤكد مجددا أن إندونيسيا ستواصل العمل مع جهود الإغاثة الدولية لمساعدة حكومة باكستان وشعبها وستستمر في دعم تلك الجهود.
    Je saisis cette occasion pour adresser les sincères condoléances et la profonde sympathie de mon gouvernement au Gouvernement et au peuple pakistanais pour les vies perdues et les atroces souffrances endurées par la population sur place. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تعازي حكومة بلدي وخالص مواساتها لحكومة باكستان وشعبها فيما تكبداه من خسائر في الأرواح وما قاساه من معاناة إنسانية فظيعة.
    De nombreuses délégations ont exprimé leurs condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais pour les souffrances et les pertes indicibles causées par les inondations qui avaient dévasté le pays. UN 65 - وأعربت وفود عديدة عن تعاطفها وتعازيها لحكومة باكستان وشعبها لما لحق بهما من معاناة وخسائر لا توصف جراء الفيضانات المدمرة.
    Le Groupe des 77 et la Chine adressent leurs sincères condoléances et expriment leur sympathie au Gouvernement et au peuple pakistanais suite au grand nombre des précieuses vies perdues et à la destruction de grande ampleur de biens et d'infrastructures provoquées par les inondations les plus dévastatrices que le pays ait connues et qui nous ont tous ébranlés. UN وتعرب مجموعة الـ 77 والصين عن أعمق تعازيها وتعاطفها مع حكومة باكستان وشعبها إزاء فقدان الكثير من الأرواح الثمينة والدمار الواسع النطاق للممتلكات والبنية التحتية الناجم من أكثر الفيضانات المدمرة في تاريخ البلد، التي سببت الصدمة لنا جميعا.
    Au nom de ma délégation, j'exprime mes plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple pakistanais suite aux inondations les plus dévastatrices de l'histoire du Pakistan. UN وبالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أعرب عن صادق تعازينا لباكستان حكومة وشعبا في أعقاب أشد الفيضانات دمارا في تاريخ البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد