ويكيبيديا

    "et au point de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبوابة
        
    • والاحداثيين
        
    • في بوابة
        
    • واﻹحداثيين
        
    - Entre 6 h 50 et 7 h 35, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Zifata et au point de contrôle de Markaba, tiré des obus de 155 mm sur la commune de Mayfadoun, Wadi al-Kafour et Wadi al-Qayssiya. UN - بين الساعة 50/6 والساعة 35/7 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيهما في الزفاتة وبوابة مركبا عدة قذائف عيار 155 ملم سقطت في خراج بلدات ميفدون ووادي الكفور والقيسية.
    — Entre 22 h 30 et 22 h 50, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré huit obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Haddatha, Haris et Tibnine. UN - بين الساعة ٣٠/٢٢ و ٥٠/٢٢ أطلقت القوات من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل ٨ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات حداثا، حاريص وتبنين.
    — À 14 h 35, les forces israéliennes postées à Qoussayr et au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré sept obus d'artillerie de 155 mm et un obus de mortier de 60 mm sur les villages de Froun, Ghandouriya et Wadi al-Houjayr. UN - الساعة ٣٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقعي القصير وبوابة ميس الجبل ٧ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وقذيفة هاون ٦٠ ملم سقطت في بلدات فرون، الغندورية ووادي الحجير.
    55. Le 27 septembre 1993 à 18 h 30, 15 éléments antirévolutionnaires ont été vus au point de coordonnées NE 4096 (carte de Sardasht), au sud de Banovan, au nord de Faghir Soleiman et au point de coordonnées NE 3997 (carte de Sardasht). UN ٥٥ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٨، شوهد ١٥ من العناصر المناوئة للثورة عند الاحداثيين الجغرافيين NE 4096 على خريطة ساردشت، جنوب بنوان، شمال فاغير سليمان والاحداثيين الجغرافيين 3997 NE على خريطة ساردشت.
    - Entre 10 h 25 et 10 h 35, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Mouhayssibat et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré quatre obus de 120 mm et six obus de mortier sur Wadi al-Soulouqi. UN - بين الساعة 25/10 والساعة 35/10 أطلقت ميليشيا العملاء لحد وقوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في بوابة ميس الجبل والمحيسبات 4 قذائف عيار 120 ملم و 6 قذائف هاون سقطت في وادي السلوقي.
    27. Le 3 novembre 1996, à 6 h 30, deux véhicules iraquiens ont été observés patrouillant aux alentours du point de coordonnées 38S NC6700019000, sur la carte de Kani-Sheikh, au sud du village iraquien de Musa et au point de coordonnées 38S NC6700016000 sur la carte de Kani-Sheikh, au sud du village iraquien de Mokhaibar. UN ٢٧ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، والساعة ٣٠/٠٦، شوهدت مركبتان عراقيتان تقومان بأعمال الدورية في المنطقة المحيطة باﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC6700019000 على خريطة كاني - شيخ، جنوب قرية موسى العراقية واﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC6700016000 على خريطة كاني - شيخ، جنوب قرية مخيبر العراقية.
    — À 11 h 25, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Boustane ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes d'Aziya, Mansouri, Majdal Zoun, Zibqine et Jibal al-Botm. UN - في الساعة ٢٥/١١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزيها في تل يعقوب وبوابة البستان عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة العزية - المنصوري - مجدل زون - زيقين - وجبال البطم.
    — Entre 15 h 30 et 16 h 5, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Boustane ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Jibal al-Botm, Zibqine et Aziya. UN - بين الساعة ٣٠/١٥ والساعة ٠٥/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزيها في تل يعقوب وبوابة البستان عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات جبال البطم - زبقين والعزية.
    — Entre 6 heures et 6 h 10, les forces israéliennes d'occupation postées à Tayyiba et au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur Wadi al-Soulouqi et Wadi al-Qayssiya. UN - بين الساعة ٠٠/٠٦ والساعة ١٠/٠٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزيها في الطيبة وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على وادي السلوقي والقيسية.
    — À 11 h 55, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Boustane ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Jibal al-Botm et Yatar. UN - في الساعة ٥٥/١١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزيها في تل يعقوب وبوابة البستان عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم في خراج بلدتي جبال البطم وياطر.
    — Entre 15 heures et 15 h 25, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Boustane ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Jibal al-Botm et Zibqine. UN - بين الساعة ٠٠/١٥ و ٢٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في تل يعقوب وبوابة البستان عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي جبال البطم وزبقين.
    — Entre minuit et 1 h 50 les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré 16 obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Qabrikha, Touline, Majdal Zoun, Aziya et Zibqine. UN - بين منتصف الليل والساعة ٥٠/١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل ١٦ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات قبريخا وتولين ومجدل زون والعزية وزبقين.
    — À 16 h 55, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Bayt Yahoun, sur la colline de Bal'wil et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur les environs de la ville de Bra'chit et la commune de Tibnine. UN - الساعة ٥٥/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد العميلة من مواقع بين ياحون وتلة بلعويل وبوابة ميس الجبل عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة برعشيت وخراج بلدة تبنين.
    — Entre 4 h 5 et 6 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Zibqine, Jibal al-Botm, Majdal Zoun, Aziya, Yatar, Harbine, Bra'chit, Haddatha, Tibnine et Wadi al-Qayssiya. UN - بين الساعة ٥٠/٤ و ٠٣/٦، أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت في خراج بلدات زبقين - جبال البطم - مجدل زون - الغربة - ياطر وحربين - برعشيت - حدثا - تبنين - ووادي القيسية.
    — Entre 16 h 10 et 17 h 15, les forces israéliennes postées à Tall Ya'qoub et au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré 71 obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Tibnine, Soultaniya, Kafr Dounine, Bir al-Salassel, Chouhabiya, Dayr Kifa, Yatar, Zibqine, Hinniya, Izba, Qoulayla, Jibal al-Botm et Chou'ayniya. UN - بين الساعة ١٠/١٦ و ١٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقعي تل يعقوب وبوابة ميس الجبل ٧١ قذيفة ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات: تبنين، السلطانية، كفردونين، بئر السلاسل، الشهابية، دير كيفا، ياطر، زبقين، الحنية، العزبة، القليلة، جبال البطم والشعينية.
    25. Le 9 décembre 1993, cinq véhicules iraquiens ont été vus franchissant le point de coordonnées QA 0693 (carte du fleuve Meimeh) situé dans le no man's land, au sud de la borne frontière 23, et au point de coordonnées QA 348736 (carte de Nahr-e-Anbar) situé au sud-ouest de la borne frontière 22/22. UN ٢٥ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، شوهدت ٥ مركبات عراقية وهي تمر عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة QA 0693 على خريطة نهر مايمه في المنطقة الحرام، جنوب عمود الحدود ٢٣ والاحداثيين الجغرافيين للنقطة QA 348736 على خريطة نهر العنبر، جنوب غرب عمود الحدود ٢٢/٢٢.
    36. Le 24 juin 1994, 12 bateaux à moteur iraquiens ont été vus patrouillant l'Arvend aux points de coordonnées géographiques TP4825037250, TP4800034500 et TP5400022500 sur la carte Khosroabad et au point de coordonnées géographiques TP3700059500 sur la carte Abadan. UN ٣٦ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، شوهد ١٢ زورقا بخاريا عراقيا تقوم بدوريات في أروند رود عند الاحداثيات الجغرافية TP4825037250 و TP4800034500 و TP5400022500 على خريطة خسرو أباد والاحداثيين الجغرافيين TP3700059500 على خريطة عبدان.
    57. Le 27 septembre 1993, 25 éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré sur le territoire iranien au point de coordonnées NF 3503 (carte de Sardasht), où se trouve le village de Baveh, et au point de coordonnées NF 3903 (carte de Sardasht), où se trouvent les villages d'Havarsoleiman et de Mir Sheikh Heidar. UN ٥٧ - وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٥ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين NF 3503 في ساردشت، عند قرية باويه والاحداثيين الجغرافيين NF 3903 في ساردشت عند قرية هوار سليمان وميرشيخ حيدر.
    - Entre 11 h 55 et 13 heures, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tayyiba et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré des obus d'artillerie de 155 mm et des obus de mortier de 120 mm sur Wadi al-Soulouqi, Wadi al-Houjayr et la commune de Haddatha. UN - بين الساعة 55/11 والساعة 00/13 أطلقت القوات الإسرائيلية وميليشيا العملاء من مراكزها في بوابة ميس الجبل والطيبة قذائف مدفعية عيار 155 ملم وهاون 120 ملم سقطت في وادي السلوقي والحجير وخراج حداثا.
    - À 7 h 50, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Saff al-Hawa et au point de contrôle de Mays al-Jabal, tiré huit obus d'artillerie sur les communes de Haddatha et Tibnine. UN - الساعة 50/7 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مركزيهما في بوابة ميس الجبل وصف الهوا 8 قذائف مدفعية سقطت في خراج بلدتي حداثا وتبنين.
    45. Le 19 octobre 1993, 20 éléments contre-révolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées NF5204, sur la carte de Barisoo, au nord-est de Sardasht, et au point de coordonnées NE4594, sur la même carte, au nord-est du mont Laklak et au nord du mont Yesar. UN ٤٥ - في ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي الايرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF5204 على خريطة باريسو، شمال شرق ساردشت واﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE4594 على خريطة باريسو، شمال شرق جبل لقلاق وشمال جبل يسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد