ويكيبيديا

    "et au proche-orient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشرق الأدنى
        
    • والشرق اﻷوسط
        
    • وفي الشرق اﻷوسط
        
    Ces dernières années, nous avons augmenté notre aide à la santé maternelle et à la santé en matière de procréation à des pays d'Afrique et au Proche-Orient. UN كما قمنا في السنوات الأخيرة بزيادة المساعدة الخاصة بصحة الأمهات والصحة الإنجابية لبلدان في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets intéressant les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable, principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN وعن طريق مشروع ديميترا، تتولى منظمة الأغذية والزراعة جمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتصلة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Dans le cadre de son projet Dimitra, la FAO rassemble des données détaillées sur les organisations et les projets concernant les femmes des zones rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable en Afrique et au Proche-Orient. UN وتقوم الفاو، عن طريق مشروع ديميترا، بجمع معلومات مفصلة عن المنظمات والمشاريع فيما يتعلق بنساء الريف والأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Ce projet sert de modèle à d'autres programmes régionaux de communication déjà établis en Amérique centrale et au Proche-Orient. UN 16 - وأصبحت هذه التجربة مصدر إلهام لمناهج العمل الإقليمية الأخرى القائمة فعلا في أمريكا الوسطى والشرق الأدنى.
    Les difficultés à résoudre sont donc nombreuses et la communauté internationale en fait par ailleurs chaque jour l'expérience en Afrique, en Asie, dans les Balkans et au Proche-Orient. UN إذن، الصعوبــات التــي يجــب تذليلها متعددة، والمجموعــة الدولية تجرب هذا اﻷمر يوميا وفي كل من أفريقيــا وآسيا، وفي البلقان والشرق اﻷوسط.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets axés sur les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable, principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة من خلال مشروع ديميترا بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets axés sur les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable, principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة من خلال مشروع ديميترا بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets intéressant les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable, principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN وتقوم المنظمة من خلال مشروع " ديميترا " بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وذلك أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    En outre, une disparité considérable a été constatée entre le nombre de réponses concernant les importations de pesticides et le nombre de réponses concernant les importations de produits chimiques industriels communiquées par les Parties en Afrique, en Asie et au Proche-Orient. UN 7 - وفضلاً عن ذلك، كان هناك تفاوت كبير بين عدد ردود الاستيراد الخاصة بمبيدات الآفات وعدد ردود الاستيراد الخاصة بالمواد الكيميائية الصناعية، المقدمة من الأطراف في أفريقيا وآسيا والشرق الأدنى.
    À titre de suivi, la FAO a organisé des ateliers dans les îles du Pacifique, en Afrique de l'Ouest et au Proche-Orient afin d'aider les pays à élaborer des plans d'action nationaux pour lutter contre la pêche illicite et a diffusé un modèle du Plan national d'action à l'intention des îles du Pacifique. UN وفي إطار أنشطة المتابعة، قامت منظمة الأغذية والزراعة بتنظيم حلقات عمل في كل من جزر المحيط الهادئ وغرب أفريقيا والشرق الأدنى من أجل مساعدة البلدان على وضع خطط عمل وطنية لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وعملت على تعميم نموذج لخطة عمل وطنية في هذا الشأن من أجل جزر المحيط الهادئ.
    La FAO recueille à travers le projet Dimitra des informations détaillées sur les organisations et projets ayant trait aux femmes dans les zones rurales, à la sécurité alimentaire et au développement durable en Afrique et au Proche-Orient. UN 5 - وتقوم منظمة الأغذية والزراعة من خلال مشروع ديمترا بجمع معلومات مفصّلة عن المنظمات والمشاريع ذات الصلة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets intéressant les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable, principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN 4 - وتقوم المنظمة من خلال مشروع " ديميترا " بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة وذلك أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets intéressant les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN 13 - وتقوم المنظمة من خلال مشروع " ديميترا " بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة وذلك أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Dans le cadre du projet Dimitra, la FAO recueille des données détaillées sur des organisations exécutant des projets portant sur les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable en Afrique et au Proche-Orient, principalement. UN وتقوم المنظمة من خلال مشروع " ديميترا " بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وذلك أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets intéressant les femmes des zones rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable, principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN وتقوم المنظمة من خلال مشروع " ديميترا " بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وذلك أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets intéressant les femmes des zones rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable, principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN وتقوم المنظمة من خلال مشروع " ديميترا " بجمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتعلقة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، وذلك أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Il existe des postes régionaux et sous-régionaux de responsables de la protection des végétaux en Afrique (Ghana et Tunisie), en Asie et dans le Pacifique (Thaïlande et Samoa), en Amérique latine et dans les Caraïbes (Chili et Barbade) et au Proche-Orient (Egypte). UN وتوجد وظائف إقليمية ودون إقليمية لموظفي حماية النبات في أفريقيا (غانا وتونس)، آسيا ومنطقة المحيط الهادئ (تايلند وساموا)، أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (شيلي وبربادوس)، والشرق الأدنى (مصر).
    Durant l'Année internationale des montagnes, en 2002, 78 comités nationaux ont été créés en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et au Proche-Orient, en vue de sensibiliser le public aux problèmes des montagnes, d'obtenir des appuis et de catalyser l'action entreprise au niveau national. UN وخلال السنة الدولية للجبال (في عام 2002)، تأسست 78 لجنة وطنية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية والشرق الأدنى للتوعية بالمسائل المتعلقة بالجبال وزيادة الدعم والتحفيز على اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني.
    22. L'évolution positive observée en Afrique du Sud et au Proche-Orient ne doit cependant pas faire perdre de vue la persistance inquiétante de la discrimination raciale dans de nombreuses régions du monde et, en particulier, l'apparition de nouvelles formes de racisme, d'intolérance et de xénophobie dont sont généralement victimes les minorités, les travailleurs migrants et les réfugiés. UN ٢٢ - وبالرغم من ذلك كله، فإن التطور اﻹيجابي الملحوظ في جنوب افريقيا والشرق اﻷوسط لا ينبغي أن يجعلنا نغض النظر عن استمرار التمييز العنصري الداعي الى القلق في كثير من مناطق العالم، ولا سيما ظهور أشكال جديدة من العنصرية، والتعصب ورهاب اﻷجانب التي عادة ما يكون ضحيتها اﻷقليات، والعمال المهاجرون واللاجئون.
    Dans le même sens, les nouvelles donnes diplomatiques en cours de développement dans l'ex-Yougoslavie et au Proche-Orient constituent — qui le contesterait? — des perspectives plus qu'encourageantes. UN وعلى هذا اﻷساس نفسه، فمن المؤكد أن الترتيبات الدبلوماسية الجديدة التي تعقد في يوغوسلافيا السابقة وفي الشرق اﻷوسط تطورات مشجعة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد