Fin 2007, les élues ont décidé de porter ce projet de loi à l'Assemblée nationale et au Sénat. | UN | وفي نهاية عام 2007 قرر البرلمانيون والبرلمانيات عرض مشروع القرار هذا على الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Les membres du RPCR représentent la Nouvelle-Calédonie à l'Assemblée nationale et au Sénat français. | UN | ويقوم أعضاء حزب التجمع بتمثيل كاليدونيا الجديدة في الجمعية الوطنية الفرنسية ومجلس الشيوخ الفرنسي. |
Les recommandations du Forum public national de 2001 ont été présentées au groupe de travail du Gouvernement, à l'Assemblée nationale et au Sénat. | UN | وقدم الفريق العامل توصيات المنتديات العامة الوطنية لعام 2001 إلى الحكومة والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Un nouveau bureau a été élu à la Chambre des députés les 22 et 28 juillet et au Sénat le 10 août. | UN | وانتخبت هيئة مكتب جديدة في مجلس النواب يومي ٢٢ و ٢٨ تموز/يوليه، وفي مجلس الشيوخ يوم ١٠ آب/اغسطس. |
La représentation des femmes dans les administrations locales au Pakistan atteint actuellement 33 % et elle est de 20 % à l'Assemblée nationale et au Sénat. | UN | وأضاف أن تمثيل المرأة الباكستانية حالياً يبلغ 33 في المائة في الحكومات المحلية و 20 في المائة في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
En vertu des dispositions du Code électoral, les femmes ont obtenu par cooptation des sièges à l'Assemblée nationale et au Sénat, et représentent maintenant 30 % et 34 % respectivement de la composition de ces instances. | UN | واستنادا إلى أحكام قانون الانتخابات، يجوز للنساء أن يصبحن أعضاء في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. وتبلغ نسبة عضويتهن الآن 30 في المائة في الجمعية و 34 في المائة في المجلس. |
Il a été discuté à l'Assemblée nationale et au Sénat avant d'être adopté par les deux chambres en dernière lecture. | UN | ونوقش هذا المشروع في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ قبل أن تعتمده الغرفتان في القراءة الأخيرة. |
Il constate avec préoccupation que 17 % seulement des sièges sont réservés aux femmes à l'Assemblée nationale, dans les assemblées provinciales et au Sénat. | UN | ومما يقلقها أن النساء لا يحصلن إلا على نسبة 17 في المائة من مقاعد الجمعية الوطنية ومجالس المقاطعات ومجلس الشيوخ. |
D'après l'examen, la parité n'a pas beaucoup progressé lors des élections aux assemblées départementales, aux conseils régionaux, à l'Assemblée nationale et au Sénat. | UN | وحسبما جاء في الدراسة، فإنه لم يُلاحظ سوى تقدم طفيف في اتجاه المساواة في الانتخابات الخاصة بمجالس المقاطعات ورئاسة مجالس الأقاليم والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Le droit de présenter des listes de candidats à la Diète et au Sénat est dévolu aux partis, aux organisations politiques et sociales et aux électeurs. | UN | والحق في تقديم قوائم بالمرشحين لعضوية مجلس النواب ومجلس الشيوخ مسند إلى اﻷحزاب والتنظيمات السياسية والاجتماعية والناخبين. |
La mise en application de cette ordonnance a permis aux femmes d'obtenir 30,33% des sièges au niveau des conseils municipaux lors des dernières élections communales et 19% des sièges à l'assemblée nationale et au Sénat. | UN | وسمح تنفيذ هذا الأمر للنساء بالحصول على 30.33 في المائة من المقاعد على صعيد المجالس البلدية في الانتخابات المحلية الأخيرة و19 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Depuis 2008, aucun groupe n'a bénéficié de la majorité législative lui permettant d'imposer un projet de loi à lui seul : tous les projets de loi requièrent un consensus entre les divers groupes à la Chambre des députés et au Sénat. | UN | ومنذ عام 2008 لم يكن لأي مجموعة أغلبية تشريعية لكي تفرض وحدها مشروع قانون: فتتطلب جميع مشاريع القوانين توافقا للآراء بين مختلف المجموعات في مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |
Ces projets de loi seront soumis à l'Assemblée nationale et au Sénat dès l'ouverture de leur prochaine session, en mai 2002. | UN | وستعرض مشاريع القوانين هذه على الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ فور افتتاح دورتهما المقبلة في أيار/مايو 2002. |
À la suite du déploiement de l'unité spéciale de protection sud-africaine, des dirigeants politiques en exil ont pu rentrer au Burundi afin de siéger au Gouvernement de transition, à l'Assemblée nationale et au Sénat. | UN | ونتيجة لانتشار وحدة الحماية الخاصة التابعة لجنوب أفريقيا، تمكـن الزعماء السياسيون المنفيون من العودة إلى بوروندي للاشتراك في الحكومة الانتقالية والجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Récemment, deux projets de résolution préconisant une assemblée constituante ont été soumis respectivement à la Chambre des représentants et au Sénat de Porto Rico et ont, l'un et l'autre, reçu l'appui des trois principaux partis politiques. | UN | وتم مؤخرا عرض مشروعي قرارين على مجلس النواب ومجلس الشيوخ في بورتوريكو على التوالي يدعوان إلى إنشاء جمعية تأسيسية، وكل مشروع من مشروعي القرارين حظي بتأييد الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة. |
Lorsqu'il aura approuvé le Protocole, le Gouvernement royal prendra les dispositions opportunes pour que sa ratification soit proposée à l'Assemblée nationale et au Sénat. | UN | وبعد صدور موافقة الحكومة الملكية، ستقوم بإعداد وثائق التصديق على البروتوكول الاختياري وعرضها على الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ للحصول على موافقتهما. |
En conséquence, les femmes étaient largement représentées au sein du Gouvernement et au Sénat. | UN | ونتيجة لذلك، بات تمثيل المرأة ومشاركتها واسعي النطاق في الحكومة وفي مجلس الشيوخ. |
Mme Gaspard voudrait savoir combien de femmes il y a dans la Chambre des représentants et au Sénat. | UN | 50 - السيدة غاسبارد: استفسرت عن عدد النساء في مجلس النواب وفي مجلس الشيوخ. |
4.3 Les plaintes à la Chambre des représentants et au Sénat ont été transmises aux commissions concernées de ces organes. | UN | 4-3 وقد أحيلت المسألة إلى اللجنتين المختصتين في مجلسي النواب والشيوخ. |
Conformément à la Constitution, les élections à la Chambre des députés et au Sénat (renouvellement d'un tiers du Sénat) ainsi que les élections au niveau des collectivités territoriales doivent se tenir au second semestre de 2009, et elles seront suivies d'élections indirectes ainsi que de l'élection présidentielle en novembre 2010. | UN | 35 - ووفقا لدستور هايتي، من المقرر إجراء الانتخابات لمجلس النواب وثلث أعضاء مجلس الشيوخ والمجالس المحلية في النصف الثاني من عام 2009، تتلوها انتخابات غير مباشرة وانتخابات رئاسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Les têtes de listes sont les candidats à la présidence, à la viceprésidence et au Sénat > > . | UN | ويكون على رأس القوائم المرشحون لمناصب الرئيس ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ " . |
:: Analyse et améliore les politiques espagnoles relatives aux questions ayant trait à l'égalité des sexes, en veillant à y intégrer la question du handicap, en prenant la parole à la Chambre des députés et au Sénat espagnol, et au Parlement européen | UN | تحلل وتقيِّم السياسات الإسبانية في مجال المساواة بين الجنسين مع السهر على إدراج الإعاقة ضمن نطاقها والتكلم في عدة مناسبات أمام مجلسي النواب والشيوخ في إسبانيا وأمام البرلمان الأوروبي. |