Les normes applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome sont définies pour garantir la capacité opérationnelle. | UN | وقد عُرِّفت معايير المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي من أجل ضمان القدرة التشغيلية. |
majeur et au soutien logistique autonome | UN | معدَّلات سداد التكاليف للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي |
Une méthode a été mise au point concernant la révision des taux relatifs aux matériels majeurs et au soutien logistique autonome. | UN | ووضعت منهجية لاستعراض معدلات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
On définit des normes applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome pour garantir la capacité opérationnelle. | UN | وقد عُرِّفت معايير المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لضمان القدرة التشغيلية. |
Les montants prévus à ce titre pour l'exercice 2011/12 ont été calculés sur la base des taux de remboursement standard applicables au matériel majeur (location avec services) et au soutien logistique autonome. Ils s'élèvent au total à 1 387 300 dollars et se répartissent comme suit : | UN | 26 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمات) ومعدات الاكتفاء الذاتي بمبلغ إجماليه 300 387 1 دولار، موزع على النحو التالي: |
On définit des normes applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome pour garantir la capacité opérationnelle. | UN | وقد عُرِّفت معايير المعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لضمان القدرة التشغيلية. |
Sur sa demande, le Comité consultatif a reçu une ventilation détaillée des prévisions de dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome. | UN | 13 - وتلقت اللجنة بناء على طلبها إفادة تفصيلية عن الاحتياجات المقدرة بشأن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي. |
Le Président les a encouragés à porter leur attention sur les questions relatives au matériel majeur et au soutien logistique autonome afin de renforcer les missions de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، شجع الرئيس الدول الأعضاء على التركيز على المسائل المتعلقة بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي من أجل تحسين بعثات حفظ السلام. |
Taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome | UN | الثامن - معدَّلات سداد التكاليف للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي |
1. Taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome et améliorations méthodologiques | UN | 1 - المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وتحسين المنهجية |
La délégation sud-africaine espère que les mesures prises par le Secrétariat pour rationaliser le traitement des demandes de remboursement permettront de les certifier et de les régler rapidement et note qu'il prévoit de traiter dans un délai de trois mois toutes les demandes relatives au matériel majeur et au soutien logistique autonome. | UN | وأعربت عن أملها في أن تساعد التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة لتسهيل تجهيز المطالبات على ضمان تصديق المطالبات وسداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات في حينه. وإنها تتطلع قدماً إلى تنفيذ خطة لتجهيز كل المطالبات المتعلقة بالمعدات الكبيرة والاكتفاء الذاتي في فترة ثلاثة أشهر. |
Cela s'explique principalement par la fin du déploiement des contingents militaires et les dépenses en résultant pour le remboursement aux pays fournisseurs de contingents des dépenses afférentes aux contingents, au matériel appartenant à ces derniers et au soutien logistique autonome. | UN | ويُعزى ذلك أساسا إلى النشر التام للوحدات العسكرية وما نتج عنه من احتياجات السداد للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي. |
Il prend également acte du fait qu'avant l'examen triennal de 2004, deux questionnaires ont été adressés aux États Membres dans le but de collecter des données afin de recalculer les taux applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه قبل إجراء الاستعراض الذي يتم كل ثلاث سنوات في عام 2004 أُرسل استبيانان إلى الدول الأعضاء بغرض جمع بيانات من أجل إعادة حساب معدلات السداد للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
Le Groupe de travail a recommandé un écart type maximum de 25 %, comme indiqué aux annexe I.A et II.C de son rapport et l'intégration des taux relatifs aux matériels majeurs et au soutien logistique autonome dans les budgets de maintien de la paix pour l'exercice 2001-2002 utilisant les indices par catégorie. | UN | وأوصى الفريق العامل بإجراء زيادة باستخدام انحراف معياري بحد أقصى قدره 25 في المائة، حسبما هو موضح في المرفقين الأول - ألف والثاني - جيم من تقريره، وبأن تُدمج معدلات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي في ميزانيات حفظ السلام للفترة 2001/2002 باستخدام الأرقام القياسية حسب الفئة. |
En 2011, le Comité spécial des opérations de maintien de la paix va de nouveau réunir son Groupe de travail sur le remboursement du matériel appartenant aux contingents, qui abordera un certain nombre de questions techniques et de procédure liées aux remboursements et au soutien logistique autonome. | UN | وستدعو اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فريقَها العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات إلى الانعقاد مجددا في عام 2011، لمعالجة عدد من أوجه القلق الفنية والإجرائية المتعلقة بالسداد والاكتفاء الذاتي. |
En avril 2003, le Secrétariat a adressé un questionnaire aux États Membres pour recueillir des données utiles à la révision des taux de remboursement relatifs au matériel majeur et au soutien logistique autonome. | UN | 62 - أرسلت الأمانة العامة، في نيسان/أبريل 2003، استبيانات إلى الدول الأعضاء بغرض جمع بيانات لإعادة حساب المعدلات الخاصة بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي. |
Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 ont été calculées sur la base des taux de remboursement standard applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome. | UN | 9 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 إلى معدلات سداد موحدة لقيمة المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي قيمتها الإجمالية 200 912 دولار، على النحو التالي: |
Pendant l'exercice 2006/07, le Département de l'appui aux missions a effectué un examen détaillé des engagements non réglés, principalement ceux des cinq dernières années se rapportant au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome. | UN | وخلال الفترة 2006/2007، أجرت إدارة الدعم الميداني استعراضا شاملا للالتزامات المستحقة، وخاصة تلك المرتبطة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
Le niveau plus élevé des dépenses enregistré en septembre 2005 s'explique principalement par l'inscription dans les comptes de la force du montant des engagements contractés au titre du remboursement aux gouvernements fournissant des contingents des dépenses relatives aux membres de ces contingents, au matériel leur appartenant et au soutien logistique autonome des contingents. | UN | 7 - يعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2005 بصفة رئيسية للتسديد للبلدان المساهمة بقوات نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية. |
Les normes de performance et les définitions applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome sont présentées en des termes identiques en deux endroits du Manuel. | UN | 93 - تقدم معايير الأداء والتعاريف للمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي بشكل متطابق في موقعين ضمن دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Les montants prévus à ce titre pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 ont été calculés sur la base des taux de remboursement standard applicables au matériel majeur (location avec services) et au soutien logistique autonome. Ils s'élèvent au total à 1 377 800 dollars et se répartissent comme suit : | UN | الوحدات العسكريون 23 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمات) ومعدات الاكتفاء الذاتي بمبلغ إجماليه 800 377 1 دولار، موزع على النحو التالي: المبلغ المقدر |
On définit des normes applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome pour garantir la capacité opérationnelle. | UN | من جانب الطرفين في بداية الفترة المتفق عليها في هذه المذكرات وطوالها وتحدد المعدات الرئيسية ومعايير التغطية الذاتية للنفقات لكفالة القدرة التشغيلية الفعالة. |