ويكيبيديا

    "et au stockage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتخزين
        
    • وتخزينها
        
    • والتخزين
        
    On peut espérer que le projet sera éventuellement intégré dans le domaine de partenariat relatif à l'offre et au stockage de mercure, si un tel domaine était créé. UN ومن المؤمل أن ينضوي في نهاية المطاف تحت مجال شراكة عرض وتخزين الزئبق، في حالة إنشاء مجال كهذا.
    Elles procèdent également à la collecte, au traitement et au stockage des produits agropastoraux, halieutiques et de cueillette. UN وتعمل أيضاً على تجميع ومعالجة وتخزين المنتجات الزراعية والرعوية ومنتجات صيد الأسماك والقطاف.
    Une telle contre-vérité n'est pas sans rappeler les allégations lancées il y a quelques mois selon lesquelles les sites présidentiels iraquiens serviraient à la production et au stockage d'armes de destruction massive. UN إن قلب الحقائق بهذه الصورة يذكرنا بادعائها قبل عدة أشهر أن المواقع الرئاسية العراقية تستخدم ﻹنتاج وتخزين أسلحة الدمار الشامل.
    Le PAM, la FAO et le PNUD mettent en œuvre des projets d'adaptation concernant l'eau, et notamment des activités relatives au captage et au stockage des eaux de pluie. UN ويشارك كل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ أنشطة التكيف المتصلة بالمياه، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار وتخزينها.
    D'autres bâtiments devaient servir à la détermination des caractéristiques de matériaux, à des essais dynamiques de matériaux, à des essais de source neutronique, à l'assemblage et au stockage de dispositifs. UN وهناك مبان أخرى كانت مصممة لتحديد خصائص المواد، والتجريب الديناميكي للمواد، واختبار مصادر النيوترونات، وتجميع اﻷجهزة وتخزينها.
    L'infrastructure nécessaire à l'importation, au transport, à la distribution et au stockage des produits pétroliers a totalement disparu. UN ولم يعد يوجد الهيكل اﻷساسي الكامل من أجل الاستيراد والنقل والتوزيع والتخزين للمنتجات النفطية.
    Dans cette logique, le domaine de partenariat relatif à l'offre et au stockage du mercure a déjà prévu qu'il aurait une durée limitée. UN وقد حدد مجال الشراكة الخاص بالإمدادات والتخزين لنفسه بالفعل فترة زمنية محددة لهذا السبب.
    Plusieurs instituts de recherche procèdent également dans une certaine mesure à la collecte et au stockage de données sur les fabricants d’armes légères et de petit calibre. UN ١٤ - وهناك أيضا عدد من المعاهد البحثية التي تقوم بدرجة أو بأخرى بجمع وتخزين بيانات المصادر الرئيسية عن مصانع اﻷسلحة الصغيرة.
    Ce nouveau règlement s’appliquerait aux opérations de pêche, aux transbordements, aux débarquements, au commerce, au transport et au stockage des produits de la pêche, ainsi qu’à l’enregistrement des débarquements et des ventes. UN وسوف تشمل اللائحة الجديدة عمليات الصيد والمسافنة والرسو، والتجارة، ونقل وتخزين المنتجات السمكية، فضلا عن تسجيل مرات الرسو والمبيعات.
    Elle souligne qu'il importe d'appliquer les normes fixées par la Convention commune à la gestion et au stockage du combustible usé et des déchets radioactifs provenant des applications militaires aussi bien que civiles. UN ويشدد المؤتمر على أهمية تطبيق المعايير التي وضعتها الاتفاقية المشتركة على إدارة وتخزين الوقود المستهلك والنفايات المشعة التي تنجم عن الأنشطة العسكرية والمدنية على حد سواء.
    La Conférence approuve le travail que poursuit l'AIEA en vue de continuer à améliorer les arrangements de contrôle applicables aux grandes installations commerciales de retraitement, à la manutention et au stockage du plutonium séparé et à l'enrichissement de l'uranium. UN ويساند المؤتمر العمل المستمر الذي تضطلع به الوكالة لزيادة تحسين ترتيبات الضمانات الخاصة بمنشآت إعادة التجهيز التجاري على نطاق واسع في مجال معالجة الوقود وتخزين البلوتونيوم المفصول وإثراء اليورانيوم.
    La Conférence approuve le travail que poursuit l'AIEA en vue de continuer à améliorer les arrangements de contrôle applicables aux grandes installations commerciales de retraitement, à la manutention et au stockage du plutonium séparé et à l'enrichissement de l'uranium. UN ويساند المؤتمر العمل المستمر الذي تضطلع به الوكالة لزيادة تحسين ترتيبات الضمانات الخاصة بمنشآت إعادة التجهيز التجاري على نطاق واسع في مجال معالجة الوقود وتخزين البلوتونيوم المفصول وإثراء اليورانيوم.
    Pour la mise en place de mesures préventives générales propres à éviter les accidents et les explosions inutiles, il est essentiel d'instaurer les lois, les règlements ou les directives ayant trait à la manipulation, au transport et au stockage en toute sécurité des munitions. UN والشرط الأساسي لوضع تدابير وقائية عامة من أجل منع وقوع الحوادث والانفجارات العرضية هو وضع قوانين ولوائح أو مبادئ توجيهية بشأن مناولة ونقل وتخزين الذخائر بصورة آمنة.
    Aujourd'hui plus que jamais, il est impératif de mettre un terme à la production et au stockage d'armes nucléaires, chimiques, biologiques et bactériologiques. UN والآن، أكثر من أي وقت مضى، أصبح من الحتمي أن نضع حدا لتصنيع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والبكتريولوجية وتخزينها.
    Parmi les premières mesures en vue de la concrétisation de cet objectif, les États dotés d'armes nucléaires devraient s'engager à mettre immédiatement fin à l'amélioration, à la mise au point, à la fabrication et au stockage qualitatifs des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN وينبغي أن يكون من بين الخطوات الأولى لتحقيق هذا الهدف، التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالامتناع فورا عن تحسين نوعية الرؤوس الحربية النووية ونظم إطلاقها، وعن تطويرها وإنتاجها وتخزينها.
    Pour parvenir à cet objectif, le Groupe demande aux États dotés d'armes nucléaires de s'engager à mettre fin à l'amélioration qualitative, à la mise au point, à la fabrication et au stockage des ogives nucléaires et à leurs vecteurs. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، تطلب المجموعة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقف التحسين النوعي للرؤوس النووية ووسائل إيصالها، واستحداثها، وإنتاجها، وتخزينها.
    À cette fin, les États dotés d'armes légères doivent mettre un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs. UN ولتحقيق ذلك، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية إلزام نفسها بعكس مسار التحسن النوعي للرؤوس النووية ووسائط إيصالها وتطويرها وإنتاجها وتخزينها.
    c) En 2011/12, le centre procédera à l'enregistrement et au stockage des archives reçues des missions. UN (ج) في 2011/2012، بداية استلام وثائق المحفوظات من البعثات الميدانية لتسجيلها وتخزينها مركزياً.
    Les travaux étaient limités à la production en laboratoire, à l'étude des caractéristiques et au stockage. UN واقتصــرت علــى اﻹنتــاج المختبــري والتشخيص والتخزين.
    1. Surcoûts liés à la revente, au transport et au stockage UN 1- تكاليف إعادة البيع الإضافية وتكاليف الشحـن والتخزين وما
    La Russie veille comme il se doit à la sécurité technique et au stockage sûr des armes nucléaires. UN وتضمن روسيا على نحو مناسب السلامة الفنية والتخزين الموثوق به للأسلحة النووية.
    1. Surcoûts liés à la revente, au transport et au stockage UN 1- تكاليف إعادة البيع الإضافية وتكاليف الشحن والتخزين وما اتصل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد