ويكيبيديا

    "et aucune" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولا يوجد أي
        
    • وليس هناك أي
        
    • ولا توجد أي
        
    • ولا أي
        
    • ولم ترد
        
    • ولم تجر أي
        
    • ولم تُقدم
        
    • ولا شيء
        
    • أو تتخذ
        
    • ولا أحد
        
    • ثمة أي
        
    • ولم تقدم أية
        
    • ولم تُتخذ
        
    • ولم يخضع مطلقاً
        
    • مع عدم وجود
        
    En 2001, on n'a constaté aucune nouvelle pression de cet ordre de la part de Monrovia et aucune preuve de nouveaux versements à des comptes non gouvernementaux. UN ولم يمارس أي ضغط جديد من هذا النوع في مونروفيا في عام 2001، ولا يوجد أي دليل على تحويلات جديدة إلى حسابات غير حكومية.
    Les examens sont les mêmes pour les garçons et les filles et aucune discrimination séxospécifique n'est pratiquée. UN والامتحانات في مدارس الأولاد مماثلة للامتحانات في مدارس البنات، وليس هناك أي تمييز ضد التلاميذ والتلميذات.
    Cette lettre ne s'accompagne d'aucun accusé de réception et aucune information n'indique qu'elle ait donné lieu à des poursuites. UN ولا تتضمن الرسالة أي اعتراف بتلقيها ولا توجد أي معلومات تفيد بأنها أدت إلى مقاضاته.
    L’extrémisme n’épargne aucune société et aucune religion ou conviction. UN ولا يسلم من هذا التطرف أي مجتمع ولا أي دين أو معتقد.
    Aucune nouvelle sur son sort n'a été reçue à ce jour et aucune des 17 requêtes présentées aux autorités n'ont abouties. UN ولم ترد أي معلومات عن مصيرها حتى الساعة، ولم تتكلل بالنجاح أي من العرائض اﻟ 17 التي قدمت إلى السلطات.
    En pratique, aucune indemnisation n'a été allouée et aucune enquête n'a été diligentée. UN غير أنه لم يحصل أحدٌ على تعويض ولم تجر أي تحقيقات عملياً.
    Depuis le retrait de la MINURCAT, aucune visite n'a été effectuée à la maison d'arrêt d'Abéché et aucune aide judiciaire n'a été fournie dans cet établissement. UN ومنذ انسحاب البعثة، لم تتم أي زيارة إلى سجن أبيتشي ولم تُقدم معونة قانونية في أبيتشي.
    et aucune de ces choses ne sont d'assez bonnes raisons pour ne pas être avec la personne que tu aimes, surtout quand il n'y a pas, il n'y aura jamais assez de temps. Open Subtitles ولا شيء من تلك الأمور يعد سبباً كافياً لكي لا تكون مع من تحب خاصة وأنه لا يوجد وقت كافي لن يكون هناك أبداً وقتاً كافياً
    Ce document n'a pas été traduit en anglais et aucune autre preuve n'a été fournie à l'appui de cette réclamation. UN هذه الوثيقة لم تترجم إلى الإنكليزية ولا يوجد أي دليل آخر يدعم هذه المطالبة.
    Toutefois, aucun de ces documents n'était traduit en anglais, et aucune autre preuve n'a été fournie à l'appui de cet élément de la réclamation. UN إلا أن هذه الوثائق لم تترجم إلى اللغة الإنكليزية ولا يوجد أي دليل إضافي يدعم أي بند من بنود المطالبة.
    Il n'existe aucune preuve au nombre total d'armes remplies et aucune explication logique n'a été donnée concernant la répartition des agents biologiques entre les armes; UN ولا يوجد أي دليل عن مجموع عدد اﻷسلحة المعبأة ولم يقدم أي تفسير متماسك لتوزيع العوامل الحربية البيولوجية على اﻷسلحة؛
    Aucune de ces missions n'a conclu à des violations de droits de l'homme et aucune violence ethnique ne s'est produite pendant les 10 années qui se sont écoulées depuis l'indépendance. UN ولم يكتشف أي من هذه البعثات أية انتهاكات لحقوق اﻹنسان وليس هناك أي عنف إثني في السنوات العشر منذ الاستقلال.
    - et aucune explication ou somme d'argent pourrait m'inciter à le quitter, jamais. Open Subtitles وليس هناك أي تفسير أو مبلغ مادي يمكنه أن يقنعني بتركه
    Cette lettre ne s'accompagne d'aucun accusé de réception et aucune information n'indique qu'elle ait donné lieu à des poursuites. UN ولا تتضمن الرسالة أي اعتراف بتلقيها ولا توجد أي معلومات تفيد بأنها أدت إلى مقاضاته.
    Aucune propriété et aucune fortune à son nom. Open Subtitles ليس لديها أي أنتش واحد من زالملكية ولا أي شلن واحد
    Sept demandes de dérogation ont été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution, et aucune par la suite. UN 2 - وقد وردت سبعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الموعد المحدد في ذلك القرار، ولم ترد طلبات بعد ذلك.
    En pratique, aucune indemnisation n'a été allouée et aucune enquête n'a été diligentée. UN غير أنه لم يحصل أحدٌ على تعويض ولم تجر أي تحقيقات عملياً.
    La note de bas de page ayant été apposée en langue anglaise et aucune traduction de cette note n'ayant été faite au requérant, aucune contestation à ce sujet n'a été formulée lors de l'audience et dans les mois qui ont suivi. UN وحيث إن الإشارة المرجعية أسفل الصفحة وُضعت باللغة الإنكليزية ولم تُقدم ترجمتها لصاحب الشكوى، لم يُعترض على ذلك خلال جلسة الاستماع والشهور التي تلتها.
    C'est genre le parrain, et aucune des informations que nous lisons ne peut prétendre à la moindre objectivité. Open Subtitles إنه مثل الأب الروحي للجميع ولا شيء مما نقرأه يمتلك إستحقاق طفيف للمقال الهادف
    Dans la plupart des cas signalés, aucun recours en justice n'a été introduit par les victimes, et aucune mesure de suivi n'a été prise par les autorités. UN وفيما يخص معظم الحالات المبلغ عنها، لم ترفع أي دعوى قضائية من جانب الضحايا أو تتخذ إجراءات متابعة من جانب السلطات.
    Quand une méchante mission survient, il y a deux options... et aucune n'est attirante. Open Subtitles عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك
    La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique. UN إن البغاء قائم منذ عهود سحيقة، وليس ثمة أي تقليد يحبّذ ممارسته.
    La réforme adoptée est contraire à la recommandation et aucune information n'est communiquée sur la sécurité des témoins. UN الإصلاح المعتمد مخالف للتوصية ولم تقدم أية معلومات عن أمن الشهود
    Ils n'ont été présentés à aucune autorité judiciaire et aucune procédure n'a été formellement engagée à leur encontre. UN ولم يَمثُلوا أمام أي هيئة قضائية ولم تُتخذ بحقهم إجراءات رسمية تستند إلى الاتهامات الموجهة إليهم.
    Il n'a pas été consulté pendant la procédure d'enquête, il n'a pas été interrogé sur les violations de ses droits, et aucune expertise médicale n'a eu lieu. UN ولم يتسنَّ له المشاركة في إجراءات التحقيق، ولم يستجوب قط بشأن انتهاكات حقوقه ولم يخضع مطلقاً للخبرة الطبية.
    Sans aucun moyen de reconstituer son sol, et aucune source de chaleur pour fondre sa glace ? Open Subtitles مع عدم وجود أي نشاط بيولوجي يجدد أراضيها , وبدون حرارة تذيب مياهه المتجمدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد