ويكيبيديا

    "et autres à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغيرها إلى
        
    • وغيرها على
        
    • وغيرها في
        
    • وغيرها من مصادر
        
    • الفعالة وغيرها من
        
    • وغيرها من الموارد اللازمة
        
    • وغيرهم إلى
        
    • والجهات الأخرى إلى
        
    • وغيرهم على
        
    7. Engage les institutions internationales, financières et autres, à contribuer au financement des projets et des programmes dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action; UN ٧ - تدعـو المؤسسات المالية الدولية وغيرها إلى اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    Les équipes techniques s'emploient à l'heure qu'il est à réparer les infrastructures de base et à veiller au rétablissement des services sanitaires, éducatifs et autres, à Moudamiyé. UN وحاليا تعمل الورش الفنية المختصة على إصلاح البنى التحتية الأساسية لضمان عودة جميع الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها إلى المعضمية.
    7. Engage les institutions internationales financières et autres à contribuer au financement des projets et des programmes dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action; UN ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها على اﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    Le prix est décerné en reconnaissance et appréciation des contributions remarquables et novatrices de citoyens, de groupes de citoyens, d'institutions, d'organisations, d'entreprises, de sociétés, de syndicats et autres à l'utilisation durable des ressources et à l'amélioration de l'environnement. UN وهدف الجائزة الاعتراف بالمساهمات البارزة والرائدة وتقديرها للأفراد، والجماعات، والمؤسسات، والمنظمات، والشركات، والجمعيات، والنقابات، وغيرها في الاستغلال المستدام للموارد وتحسين البيئة.
    Dans la même résolution, elle priait M. Alfonso Martínez d'établir un document analysant le plan général de cette étude ainsi que les sources d'informations juridiques, bibliographiques et autres à partir desquelles elle serait faite, et de lui soumettre ce document pour examen à sa quarantième session. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة الفرعية من السيد ألفونسو مارتينيز أن يعد وثيقة يحلل فيها اﻹطار العام لهذه الدراسة ومصادر المعلومات القانونية والببليوغرافية وغيرها من مصادر المعلومات التي ينبغي أن تستند إليها الدراسة وأن يقدم هذه الوثيقة إلى اللجنة الفرعية كي تنظر فيها خلال دورتها اﻷربعين.
    Le Comité aide ainsi les États parties à déterminer les mesures législatives, judiciaires, administratives et autres à mettre en œuvre pour faire en sorte que leur législation et leur pratique soient parfaitement conformes aux obligations énoncées dans la Convention. UN ومن ثمّ تساعد اللجنة الدول الأطراف على تحديد التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الفعالة وغيرها من التدابير من أجل جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية.
    26. Une fois le futur projet identifié, c’est à l’État qu’il incombe d’en fixer le rang de priorité et d’affecter des ressources humaines et autres à son exécution. UN ٦٢- وبعد تحديد معالم المشروع المقبل، يعود الى الحكومة أمر البت في وضع أولويته النسبية وأمر تخصيص الموارد البشرية وغيرها من الموارد اللازمة لتنفيذه.
    7. Invite les Parties et autres à soumettre leurs observations au secrétariat, avant le 30 septembre 2003, sur la caractéristique de danger H13; UN 7 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعقيباتهم إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن الخاصية الخطرة H13؛
    3. Invite les Parties et autres à fournir les informations pertinentes requises pour entreprendre l'évaluation des besoins de financement mentionnée au paragraphe précédent. UN 3 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى تقديم المعلومات ذات الصلة اللازمة للاضطلاع بتقييم الاحتياجات التمويلية المذكورة في الفقرة السابقة.
    7. Invite les Parties et autres à désigner de nouveaux participants au petit groupe de travail intersessions. UN 7 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تعيين المزيد من المشاركين للفريق العامل المصغر لما بين الدورات.
    Invite les Parties et autres à communiquer au secrétariat, avant le 30 juin 2004, des observations au sujet de la demande soumise par l'Inde; UN يدعو الأطراف وغيرها إلى تزويد الأمانة بتعليقات بشأن الطلب المقدم من الهند في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2004،
    Invite les Parties et autres à fournir un appui technique et financier au titre des activités interorganisations envisagées dans le domaine de l'assistance technique qui sont indiquées aux paragraphes 18 et 19 du rapport de la réunion conjointe; UN ويدعو الأطراف وغيرها إلى توفير الدعم التقني والمالي لأنشطة المساعدة التقنية المقترحة المشتركة بين الوكالات، والوارد وصفها في الفقرتين 18 و19 من تقرير الاجتماع المشترك،
    8. Engage les Etats et autres à apporter des contributions financières ou en nature pour financer l'élaboration de l'étude visée au paragraphe précédent; UN 8- يدعو الدول وغيرها إلى أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لدعم إعداد الدراسة المشار إليها في الفقرة السابقة؛
    Il a également invité les Parties intéressées et autres à communiquer à M. Ibrahim Shafii, du secrétariat, les noms ou points de contact pour les nominations au petit groupe de travail intersessions. UN كما دعا الأطراف المعنية وغيرها إلى تقديم الأسماء والعناوين الخاصة بتعييناتهم للفريق العامل المصغر لفترة ما بين الدورات إلى السيد إبراهيم شافعي من الأمانة.
    11.3 Exhorte les gouvernements donateurs et autres à mettre à disposition leurs contributions au budget-plan de travail intégré pour 2006-2007 dès que possible, s'ils ne l'ont pas encore fait. UN 11-3 ويشجع الحكومات المانحة وغيرها على تقديم تبرعاتها سعيا إلى وضع الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 في أقرب وقت ممكن، إذا لم تقم بذلك بعد.
    Encourage les Parties et autres à appuyer les efforts en matière de coopération entrepris par le secrétariat. UN 4 - يشجع الأطراف وغيرها على دعم الجهود التعاونية التي تضطلع بها الأمانة.
    Encourage les Parties et autres à appuyer les efforts en matière de coopération entrepris par le secrétariat. UN 4 - يشجع الأطراف وغيرها على دعم الجهود التعاونية التي تضطلع بها الأمانة.
    L'ONUDC, grâce à ses programmes mondiaux d'assistance sur le terrain et au siège, a aidé les États Membres et autres à donner suite aux textes issus de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN الباب الثالث، 5 دعم المكتب الدول الأعضاء وغيرها في تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وذلك من خلال برامجه العالمية للمساعدة المنفذة في الميدان ومن المقر.
    Dans la même résolution, elle priait M. Alfonso Martínez d'établir un document analysant le plan général de cette étude ainsi que les sources d'informations juridiques, bibliographiques et autres à partir desquelles elle serait faite, et de lui soumettre ce document pour examen à sa quarantième session. UN وفي القرار نفسه، رجت اللجنة الفرعية من السيد ألفونسو مارتينيز أن يعد وثيقة يحلل فيها اﻹطار العام لهذه الدراسة ومصادر المعلومات القانونية والببليوغرافية وغيرها من مصادر المعلومات التي ينبغي أن تستند إليها هذه الدراسة وأن يقدم هذه الوثيقة إلى اللجنة الفرعية لتنظر فيها في دورتها اﻷربعين.
    Le Comité aide ainsi les États parties à déterminer les mesures législatives, judiciaires, administratives et autres à mettre en œuvre pour faire en sorte que leur législation et leur pratique soient parfaitement conformes aux obligations énoncées dans la Convention. UN ومن ثمّ تساعد اللجنة الدول الأطراف على تحديد التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الفعالة وغيرها من التدابير من أجل جعل قوانينها وممارساتها تمتثل امتثالاً كلياً للالتزامات المحددة في الاتفاقية.
    96. Une fois le futur projet identifié, c’est aux autorités du pays hôte qu’il incombe d’en fixer le rang de priorité et d’affecter des ressources humaines et autres à son exécution. UN ٦٩ - وبعد تحديد المشروع المقبل ، يعود الى سلطات البلد المضيف أمر البت في أولويته النسبية وتعيين الموارد البشرية وغيرها من الموارد اللازمة لتنفيذه .
    3. Invite les Parties et autres à communiquer au secrétariat leurs commentaires sur l'expérience acquise dans l'application du projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles et des orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales; UN 3 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تزويد الأمانة بتعليقات عن خبرتهم في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛
    3. Invite les Parties et autres à communiquer au secrétariat, d'ici le _ 2009, les vues et informations pertinentes pouvant contribuer aux préparatifs de l'évaluation de l'efficacité de la Convention et prie le secrétariat de compiler ces vues et informations et de les soumettre au Groupe de travail à composition non limitée pour examen à sa prochaine réunion; UN 3 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن تحيل إلى الأمانة، بحلول ____ 2009، آراءها والمعلومات ذات الصلة التي يمكن أن تساعد في التحضير لتقييم فعالية الاتفاقية ويطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع هذه الآراء والمعلومات وأن تقدمها إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته القادمة للنظر فيها؛
    Nous encourageons les donateurs et autres à utiliser pleinement le mécanisme international temporaire. UN ونشجع المانحين وغيرهم على الاستفادة على نحو تام من الآلية الدولية المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد