ويكيبيديا

    "et autres accords" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغيرها من الاتفاقات
        
    • والاتفاقات الأخرى
        
    • أو ترتيبات أخرى
        
    • والترتيبات الأخرى
        
    • وغيره من الاتفاقات
        
    • وغير ذلك من اتفاقات
        
    • وغير ذلك من الاتفاقات
        
    • وسائر الاتفاقات الدولية
        
    Séminaire sur l'élaboration de traités et autres accords internationaux (UNITAR ─ New York). UN - حلقة دراسية عن صياغة المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية اليونيتار، نيويورك.
    Négociation, ratification et application de conventions, traités et autres accords UN التفاوض بشأن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الاتفاقات والتصديق عليها وتنفيذها.
    Séminaire sur l'élaboration de traités et autres accords internationaux (UNITAR, New York). UN حلقة دراسية عن صياغة المعاهدات وغيرها من الاتفاقات الدولية )اليونيتار، نيويورك(،
    La meilleure façon d'atteindre cet objectif dans le cadre de ces traités et autres accords est d'assurer pleinement le respect de leurs dispositions. UN والسبيل الأساسي لتحقيق ذلك في إطار هذه المعاهدات والاتفاقات الأخرى هو ضمان الامتثال الكامل لشروطها.
    Appui aux instruments internationaux et autres accords UN دعم الصكوك الدولية والاتفاقات الأخرى وتشمل
    Cette assistance devrait être conforme aux traités et autres accords d'extradition et d'entraide judiciaire qu'ils peuvent avoir conclus, ainsi qu'à leur droit interne; UN وتقدم هذه المساعدة وفقاً لأي معاهدات أو ترتيبات أخرى تتعلق بالتسليم والمساعدة القانونية المتبادلة التي قد تكون قائمة بين تلك الدول أو وفقا لقوانينها المحلية؛
    :: Les accords institutionnels et opérationnels concernant les missions de maintien de la paix (accords sur le statut des forces, accords sur le statut des missions et autres accords analogues, par exemple, et questions d'ordre général touchant le droit international public et les règles d'engagement) (100 produits) UN :: 100 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية (كاتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والترتيبات الأخرى المماثلة، فضلا عن القضايا العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)
    Le Département publie ce type de documents avant et après la tenue de grandes conférences internationales, qu'il s'agisse de dossiers de presse, d'articles de fond et de toutes déclarations, programmes d'action et autres accords pertinents. UN تقوم اﻹدارة بتغطية المسائل المتصلة بالمؤتمرات قبل وبعد انعقاد جميع هذه اللقاءات الدولية، وتشمل التغطية نشر مجموعات صحفية، ومقالات خاصة، وكل ما يتصل بذلك من اﻹعلانات، وبرامج العمل وغيرها من الاتفاقات.
    La conclusion d'accords régionaux et autres accords non mondiaux pour réglementer ces armes ou créer de nouvelles zones dénucléarisées ou démilitarisées devait être encouragée. UN وينبغي تشجيع الاتفاقات الاقليمية وغيرها من الاتفاقات غير العالمية للحد من اﻷسلحة التقليدية، أو إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية أو مناطق منزوعة السلاح.
    4. Élargir le champ des traités et autres accords internationaux : UN ٤/ توسيع نطاق المعاهدات الدولية وغيرها من الاتفاقات:
    Elle adhère en la matière aux principes et aux règles énoncés dans les traités des Nations Unies relatifs à l'espace et autres accords internationaux auxquels elle est partie. UN وفي هذه الأعمال، تلتزم الجمهورية التشيكية بالمبادئ والقواعد المتضمنة في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء وغيرها من الاتفاقات التي هي دولة طرف فيها.
    Ils sont donc plus à leur place dans la catégorie plus large des traités d'amitié, de commerce et de navigation et autres accords régissant des droits privés. UN وبناء عليه، فإن الأنسب أن تقرن تلك الاتفاقات بالفئة الواسعة المتمثلة في فئة معاهدات الصداقة والتجارة والملاحة وغيرها من الاتفاقات المتعلقة بالحقوق الخاصة للأفراد.
    Les partenaires sociaux sont convenus aussi que des mesures garantissant l'égalité sur le marché du travail devront figurer dans toutes les conventions collectives et autres accords conclus entre eux. UN كما يوافق الشركاء الاجتماعيون على إدراج التدابير اللازمة لضمان المساواة في سوق العمل في جميع الاتفاقات الجماعية وغيرها من الاتفاقات بين الشركاء الاجتماعيين.
    Instruments juridiques, directives et autres accords pertinents UN الصكوك القانونية ذات الصلة والتوجيهات والاتفاقات الأخرى
    Accords de siège et autres accords avec le pays hôte : respect des dispositions UN اتفاقات المقار والاتفاقات الأخرى للبلدان المضيفة: المسائل المتصلة بالامتثال
    Au cours de ce processus, le secrétariat s'est efforcé, et continue de s'efforcer, d'obtenir un soutien pratique pour ce programme de bourses d'études en inscrivant cette question dans les mémorandums d'accord et autres accords qu'il a signés ou doit signer avec diverses institutions; UN وسعت الأمانة في هذه العملية ولا تزال إلى الحصول على دعم عملي لبرنامج الزمالات من خلال إدراج هذا الموضوع في مذكرات التفاهم والاتفاقات الأخرى التي وقعت عليها أو تعتزم التوقيع عليها مع مختلف المؤسسات؛
    1. Instruments juridiques, directives et autres accords pertinents 25 UN الأول - الصكوك القانونية ذات الصلة والتوجيهات والاتفاقات الأخرى 32
    La position de la MINUNEP a toujours été que tout recrutement par l'une ou l'autre armée constitue une violation de l'Accord de paix global et autres accords connexes. UN وما برحت بعثة الأمم المتحدة في نيبال تتخذ موقفا بأن أي تعيين من جانب أي من الجيشين يشكل انتهاكا لاتفاق السلام الشامل والاتفاقات الأخرى ذات الصلة.
    JIU/ML/2007/1 - Accords de siège et autres accords avec le pays hôte: respect des dispositions UN JIU/ML/2007/1- اتفاقات المقارّ والاتفاقات الأخرى للبلدان المضيفة: المسائل المتصلة بالامتثال()
    a) À s'entraider à l'occasion des enquêtes et poursuites pénales et des procédures d'extradition pour infraction grave concernant tout fonctionnaire ou expert en mission des Nations Unies, notamment aux fins de la réunion des preuves à leur disposition conformément à leur droit interne et aux traités et autres accords d'extradition et d'entraide judiciaire qu'ils auraient conclus entre eux; UN (أ) تقديم المساعدة لبعضها بعضا فيما يتعلق بالتحقيقات الجنائية أو الدعاوى الجنائية أو إجراءات التسليم بخصوص الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة أو خبراؤها الموفدون في بعثات، بما في ذلك المساعدة في الحصول على الأدلة التي بحوزتها، وفقا لقانونها المحلي أو أي معاهدات أو ترتيبات أخرى بشأن التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة قد تكون قائمة فيما بينها؛
    :: Les accords institutionnels et opérationnels prévus au titre des missions de maintien de la paix (par exemple l'Accord sur le statut des forces, l'Accord sur le statut de la mission et autres accords analogues et questions d'ordre général liées au droit international public et aux règles d'engagement) (au nombre de 100). UN :: 100 من الترتيبات المؤسسية والعملياتية المتعلقة ببعثات حفظ السلام (كاتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والترتيبات الأخرى الشبيهة، فضلا عن القضايا العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك، على سبيل المثال)
    Pour cette raison, le Gouvernement espagnol a prévu des limitations au recours à l'application provisoire dans son projet de loi sur les traités internationaux et autres accords internationaux dont est actuellement saisi le Parlement espagnol. UN ولهذا السبب، وضعت حكومته بعض القيود على اللجوء إلى التطبيق المؤقت في مشروع القانون المتعلق بالمعاهدات الدولية وغيره من الاتفاقات الدولية المعروض حاليا على البرلمان الإسباني.
    Une plus grande synergie avec d'autres organismes des Nations Unies a été réalisée grâce à des initiatives interinstitutions, ainsi qu'à des mémorandums d'accord et autres accords d'application. UN وقد زاد التنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من خلال المبادرات المشتركة بين الوكالات ومذكرات التفاهم وغير ذلك من اتفاقات التنفيذ.
    Appui aux instruments internationaux et autres accords UN دعم الصكوك الدولية وغير ذلك من الاتفاقات
    Selon le PNUE, on compte aujourd'hui plus de 500 traités internationaux et autres accords liés à l'environnement, dont 70 % ont une portée régionale. UN ويفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن عدد المعاهدات وسائر الاتفاقات الدولية المتعلقة بالبيئة يزيد اليوم عن 500، وأن 70 في المائة منها هي معاهدات أو اتفاقات إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد