Les traités, accords et autres arrangements conclus avec les États. | UN | المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البنّاءة مع الدول. |
Les traités, accords et autres arrangements conclus avec les États. | UN | المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البنّاءة مع الدول. |
Etude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | دراسة عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Etude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | دراسة بشأن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Article 14: Groupes de rédaction et autres arrangements | UN | المادة 14 أفرقة الصياغة والترتيبات الأخرى |
La création d'instruments et d'autres arrangements juridiques universels et non discriminatoires et le maintien des instruments et autres arrangements de ce type qui existent sont favorables à la réalisation de ces objectifs. | UN | ويساهم في تحقيق هذه الأهداف وضعُ صكوك قانونية عالمية وغير تمييزية وغير ذلك من الترتيبات. |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المعقودة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة بشأن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Etude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | دراسة عن المعاهدات والاتفاقيات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Etude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
Etude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | دراسة المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Les traités, accords et autres arrangements constructifs conclus avec les États; | UN | المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة مع الدول؛ |
Les traités, accords et autres arrangements constructifs conclus avec les États. | UN | المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة مع الدول |
B. Mise en œuvre des traités, accords et autres arrangements constructifs | UN | باء - تنفيذ المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة |
Le détail des conventions, traités et autres arrangements figure dans les rapports antérieurs présentés par le Royaume-Uni. | UN | تقدم التقارير السابقة المقدمة من المملكة المتحدة تفاصيل عن الاتفاقيات والمعاهدات وغيرها من الترتيبات. |
Rapport final sur l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones | UN | التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين |
1. Durée de la cinquante-quatrième session et autres arrangements | UN | 1- مدة الدورة الرابعة والخمسين للجنة والترتيبات الأخرى |
Les contrats de consultants, les contrats de services et autres arrangements contractuels qui ne donnent pas le statut d'agent de l'organisation sont exclus de cette catégorie. | UN | وتستثنى من هذه الفئة الخبرة الاستشارية، واتفاقات الخدمة وغير ذلك من الترتيبات التعاقدية التي لا تنفذ بوصفها عقودا للموظفين. |
Par exemple, s'agissant des terres et des ressources avec lesquelles les peuples autochtones entretiennent des liens traditionnels, elle a expliqué que le Canada avait lancé un vaste effort de négociation des traités modernes et qu'il appuyait les négociations et les consultations sur les traités et autres arrangements constructifs menées dans le cadre d'instances politiques plutôt que judiciaires. | UN | وفيما يتعلق بالأراضي والموارد التي تربط الشعوب الأصلية بها صلات تقليدية، بينت، على سبيل المثال، أن كندا بذلت جهوداً على نطاق واسع في التفاوض لوضع معاهدات حديثة. وقالت أيضاً إن كندا تؤيد عقد مفاوضات ومشاورات لإبرام معاهدات وترتيبات أخرى بناءة في المحافل السياسية عوضاً عن المحاكم. |
Leurs activités étaient expressément adaptées aux besoins et aux problèmes des pays bénéficiaires dans différents domaines se rapportant à l'utilisation et à l'application des schémas et autres arrangements préférentiels. | UN | وقد كانت اﻷنشطة المنفذة خلال هذه البعثات الاستشارية مكيفة على وجه التحديد مع الاحتياجات والمشاكل التي تواجه البلدان المتلقية لﻷفضليات في مختلف المجالات المتصلة باستخدام وتنفيذ مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وسائر الترتيبات التفضيلية. |
À l'heure actuelle, par exemple, il n'existe pas de mécanisme international effectif permettant de remédier aux violations des traités, accords et autres arrangements constructifs commises par les États. | UN | وعلى سبيل المثال، لا توجد حالياً آليات دولية فعالة لتوفير سبل الانتصاف من انتهاكات الدول للمعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى. |
Une assistance pour une meilleure utilisation des schémas du Système généralisé de préférences et autres arrangements commerciaux préférentiels; | UN | :: المساعدة على تحسين استعمال مخططات نظام الأفضليات المعمم وغيرها من ترتيبات التجارة التفضيلية؛ |
Enfin, la présence de forces des Nations Unies, même limitées, a renforcé la sécurité du personnel humanitaire international et a permis de faciliter et de superviser les retraits locaux et autres arrangements visant à instaurer la confiance. | UN | وأخيرا، فإن وجود قوات لﻷمم المتحدة، ولو كانت محدودة، قد عزز أمن العاملين في مجال المعونة اﻹنسانية الدولية وأتاح القدرة على تعزيز عمليات الانسحاب المحلية واﻹشراف عليها وغير ذلك من ترتيبات بناء الثقة. |