ويكيبيديا

    "et autres avoirs financiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأصول المالية الأخرى
        
    • وغيرها من الأصول المالية
        
    • وأي أصول مالية
        
    • أو أصول مالية
        
    • أو غيرها من الأصول المالية
        
    • أو الموارد المالية
        
    • أو أية موارد مالية
        
    • وغيرها من الممتلكات المالية
        
    • والأمنية لتمكينهم
        
    • والأرصدة المالية الأخرى
        
    • قضاة الشؤون المالية
        
    • أو الأصول المالية
        
    Les banques sont habilitées à immobiliser à titre préventif ou à geler les fonds et autres avoirs financiers appartenant à des personnes physiques ou morales, cubaines ou étrangères, qui sont suspectes. UN والمصارف مخولة أن تتخذ إجراء وقائيا بحجز أو تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى التي تخص من يكون قيد الاشتباه من الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين الكوبيين أو الأجانب.
    Veuillez indiquer sur quelle base et selon quelles procédures peuvent être bloqués les transferts de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques entre personnes physiques ou morales résidentes. UN الرجاء توضيح الأساس الذي يستند إليه في منع تحويل الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية بين الأشخاص المقيمين الطبيعيين والاعتباريين وبيان الإجراءات المتبعة في هذا الصدد.
    En outre, la Banque centrale prend les mesures voulues pour bloquer les comptes et autres avoirs financiers des groupes ou éléments qui lui sont signalés, dès lors que ce signalement émane d'une instance internationale responsable. UN بالإضافة إلى ذلك فإن المصرف المركزي يقوم باتخاذ الإجراءات اللازمة بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية لتلك الجماعات أو الأفراد المبلَّغ عنهم لدى تلقيه أي بلاغ أي جهة دولية مسؤولة.
    Dans la pratique, le gel de fonds et autres avoirs financiers prend effet dans les 24 heures de la date et de l'heure de la notification de l'ordre en ce sens donné par le tribunal compétent ou le Procureur. UN ومن الناحية العملية، تستغرق الإجراءات المتعلقة بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية فترة 24 ساعة كاملة، اعتبارا من تاريخ وساعة الإخطار بالأمر الذي يصدر عن أي محكمة مختصة في البلد أو عن المدعي العام.
    Afin d'appliquer pleinement l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution 1373 (2001), les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, des entités appartenant à ces personnes ou contrôlées, directement ou indirectement, par elles. UN ولتنفيذ الفقرة 1 (ج) من القرار 1373 (2001) تنفيذا فعالا، تقوم الدول دون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو يسهلون ارتكابها؛ أو لكيانات يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة هؤلاء الأشخاص.
    Toutefois, toutes les institutions financières et bancaires du pays ont reçu pour instruction ou ont été priées de déclarer, le cas échéant, les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à Oussama ben Laden, aux membres de l'organisation Al-Qaida, aux Taliban et aux autres personnes, groupes, entreprises et entités qui leur sont associés, et de les geler; UN كما أن التعليمات قد صدرت إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية في البلاد وطُلب منها تحديد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، إذا وُجدت، تعود ملكيتها إلى أسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان أو لأفراد أو مجموعات أو كيانات أخرى مرتبطة بهما وذلك من أجل تجميدها.
    - Le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes et entités indiquées; UN - تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المحددة؛
    Les banques sont habilitées à immobiliser à titre préventif ou à geler les fonds et autres avoirs financiers appartenant à des personnes physiques ou morales, cubaines ou étrangères, qui sont suspectes. UN والمصارف مخولة حق القيام بحجز الأموال والأصول المالية الأخرى التي تخص من يكون قيد الاشتباه من الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين الكوبيين أو الأجانب حجزا وقائيا أو تجميدها.
    :: Bloquer sans délai les fonds et autres avoirs financiers de ces personnes, groupes, entreprises et entités, y compris les fonds provenant de biens leur appartenant ou contrôlés directement ou indirectement par eux ou par des personnes agissant pour leur compte ou sous leurs ordres; UN :: القيام بدون إبطـاء بتجميــد الأموال والأصول المالية الأخرى التابعة لأولئـك الأشخاص أو المجموعات أو الأعمال أو الكيانات، بما في ذلك الأموال المستمدة من ممتلكات يملكونها أو يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر هم أنفسـهم، أو أشخاص آخـرون يعملون نيابة عنهم أو بتوجيــه منهــم؛
    < < Dans la pratique, le gel de fonds et autres avoirs financiers prend effet 24 heures à compter de la date et de l'heure de la notification de l'ordre donné par le tribunal compétent ou le procureur. UN " يستغرق إجراء تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى في الممارسة العملية 24 ساعة، بدءا من تاريخ وساعة الإخطار بالأمر الصادر عن أي محكمة مختصة في كوبا أو عن المدعي العام.
    Dans la pratique, le gel de fonds et autres avoirs financiers prend effet 24 heures à compter de la date et de l'heure de la notification de l'ordre donné par le tribunal compétent ou le procureur. UN وفي الممارسة العملية، يستمر إجراء تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية فترة 24 ساعة، تبدأ من ساعة الإخطار بالأمر الذي يصدره عن المحكمة المختصة في البلد أو المدعي العام.
    Si les autorités d'un État ont identifié et bloqué les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes, groupes, entreprises et entités visés dans la liste, elles devraient communiquer au Comité les informations pertinentes, comme les types d'avoirs bloqués, les numéros de compte et la valeur monétaire des avoirs en question; > > UN في حالة قيام سلطات الدولة بتعيين أو تجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لدى هذه الجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليهم في القائمة، يتعين على تلك السلطات إفادة اللجنة بالمعلومات ذات الصلة، من قبيل نوع الأصول المجمدة، ورقم حساب تلك الأصول وقيمتها؛
    Cette convention indique en son article 8 les mesures que les États parties doivent adopter pour permettre l'identification, la détection, le gel ou la saisie des fonds et autres avoirs financiers liés à la commission d'actes terroristes. UN وتنص الاتفاقية في المادة 8 منها على التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف بغرض مراقبة الأموال وغيرها من الأصول المالية ذات الصلة بلجنة مكافحة الإرهاب وتحديد هويتها وكشفها ومصادرتها واحتجازها.
    Les dépôts bancaires et autres avoirs financiers des étrangers et des non-résidents dans les banques algériennes se font dans le cadre des lois sur la monnaie et le crédit et de l'investissement en Algérie après agrément de la Banque d'Algérie. UN وتتم الودائع المصرفية وغيرها من الأصول المالية للأجانب وغير المقيمين لدى المصارف الجزائرية في إطار قوانين النقد والائتمان والاستثمار في الجزائر بعد موافقة مصرف الجزائر.
    1.2 Aux termes de l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution, les États doivent geler sans délai les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes ou entités qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent. UN 1-2 تقتضي الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من القرار قيام الدول بلا تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية تعود إلى أشخاص أو كيانات، يرتكبون، أو يحاولون ارتكاب، أعمال الإرهاب أو يشاركون فيها أو ييسرون ارتكابها.
    S'agissant du gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de toute personne ou entité qui commet ou tente de commettre des actes terroristes, les facilite ou y participe, ceci est prévu dans la loi relative à la < < lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme > > qui sera promulguée prochainement, comme indiqué dans la réponse à la question 1.1. UN أما بخصوص تجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لكل من يرتكب أعمالا إرهابية أو يحاول ارتكابها أو يشارك في ارتكابها أو يسهل ارتكابها من الأشخاص والكيانات، فقد نص على ذلك قانون " مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " الذي سيصدر قريبا والمذكور في جواب السؤال 1-1.
    Aux termes de l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes ou entités résidentes ou non résidentes, qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent. UN وتطالب الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار بأن تقوم الدول بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية لأشخاص ولكيانات سواء كانوا مقيمين أو غير مقيمين، يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها، أو يسهلون ارتكابها.
    13. En conséquence, il n'y a donc pas eu de dégel de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques. UN 13 - ونتيجة لذلك، لم يجر الإفراج عن أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية.
    Le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes ou des entités qui appuient des activités terroristes est censé s'effectuer dans le respect de la légalité. UN ويخضع تجميد الأموال أو الأصول المالية الأخرى أو الموارد المالية للأشخاص أو الكيانات الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية لمبدأ المحاكمة المشروعة.
    20 septembre 2001 : La Banque centrale de la République de Chypre a adressé une circulaire à toutes les banques commerciales et à tous les services bancaires internationaux représentés à Chypre demandant le gel des fonds et autres avoirs financiers qui pourraient appartenir à des personnes/organisations et/ou entités associées à Oussama ben Laden et aux Taliban. UN - 20/9/2001: أصدر المصرف المركزي في جمهورية قبرص تعميما إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية في قبرص يطلب فيه تجميد أية أموال أو أية موارد مالية أخرى قد تكون لأشخاص/منظمات و/أو كيانات ذات صلة بأسامة بن لادن والطالبان.
    Comme il a été dit, le gel de fonds et autres avoirs financiers constitue une mesure conservatoire réelle qui sert uniquement à garantir la réparation des dommages civils et le règlement des frais de procédure, son application étant subordonnée à l'existence d'indices minima de culpabilité. UN وهكذا، فإن تجميد الأموال وغيرها من الممتلكات المالية يشكل إجراء احترازيا حقيقيا الغاية الوحيدة منه كفالة جبر الأضرار المدنية وتسديد تكاليف الإجراءات، وتنفيذه إنما يخضع فقط لوجود مؤشرات دنيا على ثبوت الإدانة.
    En outre, le système de justice cubain a également étendu le pouvoir de geler les fonds et autres avoirs financiers aux magistrats-instructeurs et aux responsables de la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، وسَّع النظام القضائي الكوبي اختصاص قضاة الشؤون المالية والأمنية لتمكينهم من الاضطلاع بهذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد