ويكيبيديا

    "et autres biens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والممتلكات الأخرى
        
    • وغيرها من الممتلكات
        
    • والأصول الأخرى
        
    • أو الممتلكات الأخرى
        
    • وغيرها من الأصول
        
    • وممتلكاتها الأخرى
        
    • وسائر الممتلكات
        
    • وسائر ممتلكاته
        
    • وغيرها من السلع
        
    • وغير ذلك من الممتلكات
        
    • وممتلكاتهم الأخرى
        
    • والممتلكات اﻷخرى على
        
    • والسلع الأخرى
        
    • أو غيرها من الأصول
        
    • وممتلكات أخرى
        
    Avoirs, revenus et autres biens UN الأصول والإيرادات والممتلكات الأخرى
    De même, la question de la restitution des archives et autres biens koweïtiens ne peut être reléguée au second plan. UN وفي السياق نفسه، إن إعادة المحفوظات الكويتية وغيرها من الممتلكات أمر لا يمكن اعتباره موضوعا ثانويا.
    i) Poids lourds de chantier et autres biens 290 254 UN `1` مركبات الوحدات الثقيلة والأصول الأخرى 290 275
    Les ventes de fournitures, matériels et autres biens déclarés excédentaires ou inutilisables se font par appel à la concurrence sauf si le comité de contrôle des biens compétent : UN تباع اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يُعلن أنها زائدة عن الحاجة أو غير صالحة للاستعمال عن طريق العطاءات التنافسية، إلا إذا كان مجلس مراقبة الممتلكات قد بت:
    La Commission nationale Terres et autres biens n'a pas été créée au cours de ce semestre, comme le prétend le rapport au paragraphe 13. UN فاللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول لم تنشأ خلال الفترة الحالية كما يزعم التقرير في الفقرة 13.
    Les membres du Conseil de sécurité félicitent le Secrétaire général et le personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies des efforts qu'ils ne cessent de déployer pour que les archives et autres biens de la COCOVINU soient liquidés au mieux et aussi tôt que possible. UN ويرحب أعضاء مجلس الأمن بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وموظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة للتصرف الملائم بأسرع ما يمكن في محفوظات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش وممتلكاتها الأخرى.
    Fonds, avoirs et autres biens UN الأموال والموجودات وسائر الممتلكات
    Commission nationale des terres et autres biens UN اللجنة الوطنية للأراضي والممتلكات الأخرى
    La loi sur la famille est entrée en vigueur en 1999 et prévoit l'égalité des droits des femmes en matière d'héritage, d'exploitation des terres, de propriété du bétail et autres biens. UN وبدأ العمل بقانون الأسرة في عام 1999 الذي يكفل للمرأة حقوقا متكافئة في مجال الإرث واستخدام الأرض وملكية قطعان الماشية والممتلكات الأخرى.
    Appuyer la Commission nationale des terres et autres biens dans la mise en œuvre de son nouveau mandat. UN 172 - دعم اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والممتلكات الأخرى في تنفيذ ولايتها الجديدة.
    Dans de nombreux pays, les femmes ont un accès limité à la terre et autres biens. UN وفرص المرأة للحصول على الأراضي وغيرها من الممتلكات محدودة في عدة بلدان.
    Le Représentant spécial a exhorté le Gouvernement à présenter un projet de loi autorisant les filles à hériter de fermes et autres biens. UN وقد حث الممثل الخاص الحكومة على اعتماد تشريع يجيز للبنات وراثة المزارع وغيرها من الممتلكات.
    Le Représentant spécial a engagé le Gouvernement à introduire des lois autorisant les filles à hériter de fermes et autres biens. UN وقد حث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تشريعا يتيح للفتيات وراثة المزارع وغيرها من الممتلكات.
    Les organismes chargés de la lutte contre la corruption ont été consolidés, de même que la Commission nationale des terres et autres biens. UN وتم توطيد المؤسسات التي تكافح الفساد، وكذلك اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى.
    La loi modifiée sur l'organisation et le fonctionnement de la Commission nationale sur les terres et autres biens devrait favoriser le règlement des différends dans ce domaine. UN ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي.
    Les ventes de fournitures, matériels et autres biens déclarés excédentaires ou inutilisables se font par appel à la concurrence sauf si le comité de contrôle des biens compétent : UN تباع اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يُعلن أنها زائدة عن الحاجة أو غير صالحة للاستعمال عن طريق العطاءات التنافسية، إلا إذا كان مجلس مراقبة الممتلكات المختص:
    Il s'agit également de la promulgation du code électoral révisé et de la loi portant réglementation du droit de port d'armes par les civils au Burundi, ainsi que l'adoption par le Parlement de la loi révisant les attributions de la Commission nationale Terre et autres biens. UN بالإضافة إلى ذلك، جرى سن قانون منقح للانتخابات وسن قانون جديد لتنظيم حمل المدنيين للسلاح في بوروندي. كما اعتمد البرلمان قانونا يعدل وظائف اللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول.
    La Cour, ses avoirs, revenus et autres biens, de même que ses opérations et transactions, sont exonérés de tout impôt direct, ce qui comprend, entre autres, l'impôt sur le revenu, l'impôt sur le capital et l'impôt sur les sociétés, ainsi que les impôts directs perçus par les autorités provinciales et locales. UN 1 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية.
    Fonds, avoirs et autres biens UN الأموال والموجودات وسائر الممتلكات
    L'UNOPS bénéficie d'un privilège d'exonération fiscale et ses actifs, produits et autres biens sont exonérés de tout impôt direct. UN ٤٠ - يتمتع المكتب بامتياز الإعفاء من الضرائب، وتُعفى أصوله وإيراداته وسائر ممتلكاته من جميع الضرائب المباشرة.
    Les personnes, les moyens de transport, les marchandises et autres biens franchissant la frontière de l'Ukraine sont contrôlés par la police des frontières et le service de la douane. UN ويخضع الأشخاص، ووسائل النقل، والبضائع وغيرها من السلع العابرة لحدود أوكرانيا إلى إجراءات مراقبة الحدود والجمارك.
    fonds sur comptes bancaires, valeurs mobilières et autres biens incorporels UN الحسابات المصرفية والأوراق المالية وغير ذلك من الممتلكات غير المادية
    La législation ouzbèke prévoit que chaque fois que des poursuites pénales sont engagées pour activité terroriste contre une organisation ou un particulier, des mesures sont prises pour déterminer les avoirs financiers et autres biens des intéressés et les geler. UN وفي حال الملاحقة الجنائية، للمنظمات والأشخاص الضالعين في أنشطة إرهابية، تُتّخذ التدابير اللازمة، في إطار تشريعات جمهورية أوزبكستان، للكشف عن أصولهم المالية وممتلكاتهم الأخرى وتجميدها.
    15. Condamne le pillage et la destruction systématiques de maisons et autres biens, en particulier par les forces du HVO dans la région de Mrkonjic Grad et Sipovo et exige que toutes les parties mettent fin immédiatement à de tels actes, mènent des enquêtes à leur sujet et veillent à ce que ceux qui ont violé la loi en soient tenus personnellement responsables; UN ١٥ " - يدين اﻷفعال المتمثلة في نهب وتدمير المنازل والممتلكات اﻷخرى على نطاق واسع، لا سيما من قبل قوات مجلس الدفاع الكرواتي في منطقة مركونييتش غراد وسيبوفو، ويطالب جميع اﻷطراف في أن توقف مثل هذه اﻷفعال فورا، والتحقيق فيها وضمان تحميل مَن ينتهكون القانون المسؤولية الفردية عن تلك اﻷفعال؛
    Santé procréative et autres biens liés au programme UN الصحة الإنجابية والسلع الأخرى ذات الصلة بالبرنامج
    Dommages aux infrastructures, matériel et autres biens UN إلحاق أضرار بالهياكل الأساسية، أو المعدات أو غيرها من الأصول
    En arrivant, certaines de ces personnes se sont installées sur des terres désertées temporairement par les citoyens déplacés à l'intérieur du pays à la suite du récent conflit, cependant que d'autres se mettant à revendiquer des terres et autres biens qu'ils auraient abandonné en fuyant le pays. UN وقد استقر بعضهم لدى عودته الى البلد في أراضي تركها مؤقتا مواطنون مشردون داخليا نتيجة للنزاع اﻷخير بينما بدأ آخرون في المطالبة بأراضي وممتلكات أخرى زعموا أنهم تركوها عندما فروا من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد