A. Facteurs relatifs aux programmes et autres facteurs à la base des propositions | UN | العوامل البرنامجية وغيرها من العوامل التي تستند اليها مقترحات الميزانية |
B. Facteurs relatifs aux programmes et autres facteurs à la base | UN | العوامل البرنامجية وغيرها من العوامل التي ترتكز عليها مقترحات الميزانية |
Les ressources devraient être ventilées par pays, secteur, source de financement, type de programme et autres facteurs pertinents. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا التقييم توزيعا لذلك التمويل حسب البلد والقطاع ومصدر التمويل ونوع البرنامج وغير ذلك من العوامل ذات الصلة. |
S'assurer que les services de liaison compétents à l'étranger s'occupent des questions touchant la rémunération, la santé, le logement et autres facteurs ayant des incidences sur le bien-être socioéconomique des travailleurs migrants | UN | كفالة قيام هيئة الاتصال المعنية بالخارج بمعالجة الموضوعات المتصلة بالأجور والصحة والسكن والعوامل الأخرى التي تؤثر على رفاه العامل |
Taux d'occupation des postes et autres facteurs | UN | التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى |
Le Comité invite l'État partie à rendre compte des progrès accomplis et à fournir des données statistiques ventilées par année, région et autres facteurs pertinents dans son prochain rapport périodique. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التقدم المحرز وتوفير بيانات إحصائية ذات صلة، موزعة حسب السنة والمنطقة وعوامل أخرى ملائمة، في تقريرها الدوري المقبل. |
A. Facteurs relatifs aux programmes et autres facteurs à la base des propositions | UN | ألف - العوامل البرنامجية وغيرها من العوامل التي تستند اليها مقترحات الميزانية |
B. Facteurs relatifs aux programmes et autres facteurs à la base des propositions budgétaires | UN | باء - العوامل البرنامجية وغيرها من العوامل التي ترتكز عليها مقترحات الميزانية جيم - |
Notant avec préoccupation que la résilience de nombreux écosystèmes est déjà dépassée sous l'effet d'une combinaison sans précédent de facteurs tels que les changements climatiques, les perturbations qui y sont associées et autres facteurs déterminants, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن مرونة الكثير من النظم الإيكولوجية قد تم تجاوزها بالفعل نتيجة للتضافر غير المسبوق بين عوامل تغير المناخ، وما يصاحبها من اضطرابات، وغيرها من العوامل الأخرى، |
Ce fait est exacerbé par les déséquilibres tenant à la classe, au sexe, à l'appartenance ethnique et autres facteurs socioéconomiques. | UN | ومن أسباب تفاقم ذلك حالات الاختلال في القوة الناجمة عن العوامل المتصلة بالطبقة الاجتماعية ونوع الجنس والأصل العرقي، وغيرها من العوامل الاجتماعية والاقتصادية. |
Il faudra examiner l'ensemble de ces questions à la lumière de données et d'indicateurs objectifs et réalistes ventilés par sexe, niveau de revenu et autres facteurs, et tout mettre en œuvre pour qu'elles soient pleinement intégrées aux trois piliers (économique, environnemental et social) du développement durable. | UN | وسيتعين تناول جميع هذه المسائل بالاستناد إلى بيانات ومؤشرات موضوعية وواقعية مصنفة حسب نوع الجنس والدخل وغير ذلك من العوامل ولا بد من بذل كل جهد ممكن لكفالة إدماجها حقا في جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة: البعد الاقتصادي والبعد البيئي والبعد الاجتماعي. |
Elle a mis au point, dans ce but, un indice de pauvreté multidimensionnelle qui tient compte de l'éducation, de l'accès au marché du travail, de l'accès aux soins, des conditions de logement et autres facteurs pertinents. | UN | ولهذا الغرض وضعت كولومبيا مؤشرا متعدد الأبعاد للفقر يشمل التعليم والوصول إلى فرص العمل والحصول على الخدمات الصحية وظروف السكن وغير ذلك من العوامل ذات الصلة. |
L'un des indicateurs décrit la prévalence actuelle des cas de violence contre les femmes et décrit les rapports entre les victimes et les auteurs de violence, l'âge et la situation matrimoniale, l'origine ethnique des victimes et autres facteurs sociaux. | UN | ويصف أحد المؤشرات مدى انتشار العنف ضد المرأة في الوقت الحالي ويصف العلاقة بين الضحايا والجناة، وعُمر الضحايا وحالتهم الزواجية وعِرقهم وغير ذلك من العوامل الاجتماعية. |
Le programme multinational a également permis d'appuyer des études sur les mutations démographiques et la culture, les valeurs traditionnelles et autres facteurs qui influent sur l'infection par le VIH. | UN | كما دعم البرنامج المشترك بين البلدان دراسات بشأن: التغير السكاني والثقافة، والقيم التقليدية، والعوامل الأخرى المؤثرة في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
À mesure que diminueront les SAO, les changements climatiques et autres facteurs gagneront en importance pour l'avenir de la couche d'ozone. | UN | ومع انخفاض المواد المستنفدة للأوزون، يتوقع أن تزداد أهمية تغير المناخ والعوامل الأخرى بالنسبة لطبقة الأوزون في المستقبل. |
Elle tient compte également de la diversité de la vie humaine dans le pays, notamment de la relation entre l'appartenance sexuelle et les handicaps socioéconomiques, la race, la culture, la vie rurale, l'âge et autres facteurs qui aggravent les désavantages. | UN | كما أخذ في الاعتبار تنوع الحياة البشرية في جنوب أفريقيا، بما في ذلك التداخل بين العامل الجنساني والمساوئ الاجتماعية والاقتصادية، والعرق، والثقافة، والحياة الريفية، والسن، والعوامل الأخرى التي تزيد من تفاقم الحرمان. |
Taux d'occupation des postes et autres facteurs | UN | التغيرات في شَغل الوظائف والتغيرات الأخرى |
Taux d'occupation des postes et autres facteurs | UN | التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى |
La Fédération de Russie est disposée à payer sa dette en totalité, une fois cette dernière restructurée. Pour ce faire, il faudrait la diviser en éléments en prenant en compte leur nature, leur origine et autres facteurs. | UN | وأكد أن الاتحاد الروسي على استعداد للوفاء بديونه بكاملها بمجرد إعادة جدولة هذه الديون بحيث يؤخذ في الاعتبار طابع هذه الديون وأصلها وعوامل أخرى. |
Taux d'occupation des postes et autres facteurs | UN | شغل الوظائف وتغييرات أخرى |
a) Les facteurs géographiques, hydrographiques, hydrologiques, climatiques, écologiques et autres facteurs de caractère naturel; | UN | )أ( العوامل الجغرافية والهيدروغرافية والهيدرولوجية والمناخية واﻹيكولوجية والعوامل اﻷخرى التي لها صفة طبيعية؛ |
C. Taux d'occupation des postes et autres facteurs | UN | جيم - التغييرات في شغل الوظائف والتغييرات الأخرى |
b) Grandes tendances et autres facteurs influant sur le déplacement interne | UN | (ب) الاتجاهات الكبرى وسائر العوامل المتفاعلة مع مسألة التشرد الداخلي |
c) Produire des informations et des données statistiques ventilées par sexe, âge et autres facteurs et fournir des informations sur le handicap à l'échelle nationale sur le problème des brimades, comme fondement de politiques publiques efficaces; | UN | (ج) جميع المعلومات والبيانات الإحصائية مصنفةً حسب نوع الجنس والسن وغيرها من المتغيرات ذات الصلة بالموضوع، وتوفير المعلومات عن الإعاقة على الصعيد الوطني في سياق مشكلة تسلط الأقران، باعتبار تلك المعلومات والبيانات أساساً يُعتمد عليه في رسم السياسات العامة الفعالة؛ |