Contribution par des sources de financement innovantes aux investissements et autres initiatives en faveur de la gestion durable des terres | UN | مساهمة مصادر التمويل المبتكرة في الاستثمارات وغيرها من المبادرات الرامية إلى النهوض بالإدارة المستدامة للأراضي |
Contribution par le secteur privé aux investissements et autres initiatives en faveur de la gestion durable des terres | UN | مساهمة القطاع الخاص في الاستثمارات وغيرها من المبادرات الرامية إلى النهوض بالإدارة المستدامة للأراضي |
missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées | UN | وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة |
Reconnaissant que les Centres régionaux et les Centres de coordination de la Convention de Bâle et autres initiatives contribuent grandement à améliorer l'efficacité de la Convention, | UN | وإذ يعترف بالدور الحاسم للمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والمبادرات الأخرى لتحسين فعالية اتفاقية بازل، |
59/228 Activités entreprises au cours de l'Année internationale de l'eau douce (2003) et autres initiatives de mise en valeur durable des ressources en eau | UN | الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، ومواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه |
:: Promouvoir auprès des pouvoirs législatifs l'adoption des instruments internationaux et autres initiatives en matière de droits de l'homme; | UN | :: تشجيع الهيئة التشريعية على اعتماد الصكوك الدولية وغيرها من المبادرات في مجال حقوق الإنسان. |
:: Programmes de soutien aux associations de femmes rurales et autres initiatives génératrices de revenus; | UN | :: برنامج لدعم رابطات الريفيات وغيرها من المبادرات المدرة للدخل |
En outre, le sous-programme veillera au suivi des engagements pris lors des récentes conférences internationales et autres initiatives. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم عن كثب برصد ومتابعة الالتزامات القائمة المقطوعة في المؤتمرات الدولية الأخيرة وغيرها من المبادرات. |
En outre, le sous-programme veillera au suivi des engagements pris lors des récentes conférences internationales et autres initiatives. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم عن كثب برصد ومتابعة الالتزامات القائمة المقطوعة في المؤتمرات الدولية الأخيرة وغيرها من المبادرات. |
A cet égard, les séminaires informels et autres initiatives prises par les pays pour réunir des scientifiques aux fins d'étudier des questions bien précises ont été de la plus grande utilité. | UN | وقد كان عقد ورش العمل غير الرسمية وغيرها من المبادرات الوطنية لجمع العلماء بشأن قضايا محددة من أهم اﻷمور في هذا الصدد. |
missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées | UN | وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة |
missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées | UN | وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها |
La prévention à court terme est tributaire de l'envoi de missions d'établissement des faits et autres initiatives importantes du Secrétaire général. | UN | 32 - ويتمثل لب مسألة الاتقاء القصير الأجل في استعانة الأمين العام ببعثات تقصي الحقائق وغيرها من المبادرات الرئيسية. |
Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique et autres initiatives | UN | ألف - المبادرات من أجل افريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المبادرات |
F. Célébrations conjointes et autres initiatives spéciales de promotion des objectifs de la Décennie | UN | واو - الفعاليات المشتركة وغيرها من المبادرات الخاصة من أجل النهوض بهدف العقد |
La participation active des jeunes a été également jugée importante et des exemples de projets d'éducation et autres initiatives visant à mieux faire comprendre les bienfaits de la gestion durable des forêts ont également été cités. | UN | وأقر الخبراء أيضاً بأهمية المشاركة النشطة للشباب، وقُدِّمت أمثلة على المبادرات التثقيفية وغيرها من المبادرات الرامية إلى تحسين فهم الفوائد المترتبة على الإدارة المستدامة للغابات. |
Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité | UN | التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما |
Mesure des résultats : mesures de confiance, projets conjoints et autres initiatives : | UN | تدابير بناء الثقــة، والمشاريع المشتركة والمبادرات الأخرى |
Mesures de confiance, projets conjoints et autres initiatives | UN | تدابير بناء الثقــة، والمشاريع المشتركة والمبادرات الأخرى |
Activités entreprises au cours de l'Année internationale de l'eau douce (2003), préparatifs de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > (2005-2015) et autres initiatives de mise en valeur durable des ressources | UN | الأنشطة المضطلع بها خلال العقد الدولي للمياه العذبة، 2003، والأعمال التحضيرية للعقد الدولي للعمل: " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015، ومواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه |
L'Azerbaïdjan a beaucoup travaillé sur les aspects législatifs, la formation, et autres initiatives visant à traiter les questions essentielles telles que l'accès à l'emploi ainsi que les problèmes sociaux tels que les abus au sein de la famille. | UN | وقد طبقت أذربيجان تشريعات وبرامج تدريبية واسعة النطاق وغير ذلك من المبادرات المخصصة للتواؤم مع المسائل الجوهرية من قبيل الحصول على عمل، وكذلك مع المشاكل الاجتماعية، من قبيل العنف الأسري. |
Missions politiques spéciales mandatées par le Conseil de sécurité et autres initiatives politiques ayant trait au maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | البعثات السياسية الخاصة المنشأة بموجب قرارات لمجلس الأمن وسائر المبادرات السياسية المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين |
missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées | UN | الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها |
Conseillers spéciaux et autres initiatives | UN | المستشارون الخاصون ومبادرات أخرى |
:: Route d'Asie, Chemin de fer transasiatique et autres initiatives soutenues par la CESAP visant à planifier les liaisons intermodales internationales; | UN | :: الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وغيرهما من المبادرات التي تروج لها اللجنة للتخطيط لوصلات النقل المتعدد الوسائط على الصعيد الدولي |