ويكيبيديا

    "et autres opérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغيرها من العمليات
        
    • وسائر العمليات
        
    • والعمليات الأخرى
        
    • وغيرها من المعاملات
        
    • والمعاملات غير المتعلقة بكشوف
        
    • وسائر عمليات
        
    • وغيرها من عمليات
        
    • وغير ذلك من العمليات
        
    • والعمليات الميدانية اﻷخرى
        
    • وعمليات ميدانية أخرى
        
    Le nombre de points de l'ordre du jour ayant trait au financement des opérations de maintien de la paix et autres opérations hors Siège a plus que doublé entre la quarante-quatrième et la quarante-septième session, passant de 6 à 14. UN فقد ارتفع عدد بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية الى أكثر من الضعف فيما بين الدورتين الرابعة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين، إذ ازداد من ٦ بنود إلى ١٤ بندا.
    Le Comité consultatif constate actuellement, en l'absence de tels critères, une inflation des classes des postes du personnel de maintien de la paix et autres opérations hors siège. UN وتفيد خبرة اللجنة الاستشارية أن هذه المعايير ليست موجودة حاليا، وأن هناك ميلا لتضخيم مستوى الرتب لوظائف عمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية.
    L. Tourisme et autres opérations non gouvernementales en Antarctique UN السياحة وسائر العمليات غير الحكومية في أنتاركتيكا
    Plusieurs patrouilles et autres opérations connexes ont été menées depuis lors. UN وجرى منذ ذلك الحين تنفيذ عدد من الدوريات والعمليات الأخرى ذات الصلة.
    Le Secrétaire général prend les dispositions voulues en vue d'assurer la tenue de comptes détaillés de tous les placements et autres opérations concernant la Caisse; ces comptes peuvent être examinés par le Comité mixte. UN ويضع الأمين العام الترتيبات للاحتفاظ بحسابات مفصلة لجميع الاستثمارات وغيرها من المعاملات المتعلقة بالصندوق، على أن تكون قابلة للفحص من قبل المجلس.
    Elles servent aussi à financer les avances consenties pour des projets et autres opérations sur le terrain. UN وهي تستخدم أيضا في تمويل السلف المقدّمة للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    A. Envois de la Base aux opérations de maintien de la paix et autres opérations financées au moyen de quotes-parts UN ألف - الشحنات الصادرة من القاعدة إلى عمليات حفظ السلام وغيرها من العمليات التي جرى تقييمها
    Ils servent aussi à accorder des avances aux projets et autres opérations sur le terrain. UN وتستخدم أيضا لتوفير تمويلات مدفوعة مقدما للمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    De même, le champ d'application du système ne se limitera pas au Siège, mais s'étendra aux bureaux hors Siège, aux commissions régionales, aux opérations de maintien de la paix et autres opérations sur le terrain. UN وكذلك، لن يكون نطاق النظام محصورا بالمقر بل أنه سيتسع بحيث يشمل المكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان اﻹقليمية، وعمليات حفظ السلم وغيرها من العمليات الميدانية.
    Le Comité recommande que les chefs de l’administration des missions et autres opérations sur le terrain veillent à ce qu’il ne soit pas dérogé aux procédures de contrôle interne concernant la gestion des liquidités. UN أوصى المجلس بأن يكفل رؤساء اﻹدارة في البعثات الميدانية وغيرها من العمليات امتثال إجراءات المراقبة الداخلية ﻹدارة النقدية امتثالا تاما.
    Il contient des propositions qui doivent nous permettre de déployer plus rapidement les opérations de maintien de la paix et autres opérations sur le terrain. UN فهو يحتوي على مقترحات لزيادة السرعة التي يمكن أن ننفذ بهـا وزع عمليات اﻷمم المتحدة لصيانة السلم وسائر العمليات الميدانية اﻷخرى.
    Soulignant l'importance que des conditions favorables à la passation de marchés et au recrutement sur le plan local par les organismes internationaux revêtent pour l'efficacité des opérations d'assistance humanitaire et autres opérations internationales menées dans la République démocratique du Congo, UN وإذ يؤكد أن تهيئة الظروف الملائمة لتمكين المنظمات والوكالات الدولية من إنجاز عمليات الشراء والتعيين المحلية أمر هام في التنفيذ الفعال لهذه المساعدة الإنسانية وسائر العمليات الدولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Division du personnel des missions et à la Division du budget et des finances, au sein du Département de l'appui aux missions. Ces divisions sont chargées d'apporter aux opérations de maintien de la paix et autres opérations sur le terrain un appui dans les domaines des ressources humaines, du budget et des finances. UN 4-22 إطار إدارة الدعم الميداني، تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، حيث تتضمن الأنشطة ذات الصلة توفير الدعم اللازم لحفظ السلام وسائر العمليات الميدانية في مجالات شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية.
    Opérations de maintien de la paix et autres opérations UN جيم - عمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى
    C. Opérations de maintien de la paix et autres opérations (1 981 600 dollars) UN جيم - عمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى (600 981 1 دولار)
    Elles considéraient que la distinction entre opérations de maintien de la paix et autres opérations était justifiée car elle se fondait sur les caractéristiques propres à chacun de ces deux types d'opération. UN واعتبرت أن التمييز بين عمليات حفظ السلام والعمليات الأخرى مسألة لها ما يبررها لأنها نابعة من الخصائص المتأصلة لكلا النوعين من العمليات.
    Le Secrétaire général prend les dispositions voulues en vue d'assurer la tenue de comptes détaillés de tous les placements et autres opérations concernant la Caisse; ces comptes peuvent être examinés par le Comité mixte. UN ويضع الأمين العام الترتيبات للاحتفاظ بحسابات مفصلة لجميع الاستثمارات وغيرها من المعاملات المتعلقة بالصندوق، على أن تكون قابلة للفحص من قبل المجلس.
    Paie du personnel recruté sur le plan international et autres opérations UN كشوف المرتبات للموظفين الدوليين والمعاملات غير المتعلقة بكشوف المرتبات
    c) Prendre les dispositions juridiques voulues pour les opérations de maintien de la paix et autres opérations et activités de l'Organisation des Nations Unies et donner des conseils sur leurs aspects juridiques; UN )ج( إعداد الترتيبات القانونية وتقديم المشورة بشأن الجوانب القانونية لحفظ السلام وسائر عمليات وأنشطة اﻷمم المتحدة؛
    L'expérience donne à penser que l'expansion de l'utilisation et du négoce des produits dérivés devrait s'inscrire dans le prolongement des activités de couverture et autres opérations des établissements financiers aux fins de gestion de leur bilan. UN وتدل التجربة التاريخية على أن التوسع في استخدام المشتقات والتعامل فيها سيكون امتداداً عضوياً لعمليات التغطية وغيرها من عمليات الشركات المالية ﻷغراض ادارة الميزانية العمومية.
    Assure le traitement intégré des données comptables et des données de trésorerie. Met automatiquement à jour les journaux de trésorerie en fonction des décaissements, des dépôts et autres opérations de trésorerie UN يوفر إدماج بيانات الخزانة والمحاسبة ويحدث تلقائيا حسابات الدفاتر النقدية على أساس المصروفات والودائع وغير ذلك من العمليات التي تؤثر في النقد.
    III. Note sur les stratégies de diffusion d'informations concernant les opérations de maintien de la paix et autres opérations UN الثالث - ورقة بشأن استراتيجيات وسائط اﻹعلام المتعلقة بعمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية اﻷخرى
    Grâce à ce mécanisme, les départements des affaires politiques, des opérations de maintien de la paix, des affaires humanitaires et de l'information ont pu élaborer des directives standard concernant la planification et la mise en place des antennes d'information des opérations de maintien de la paix et autres opérations, ainsi que l'appui à leur apporter. UN واستطاعت إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة شؤون اﻹعلام أن تضع بهذه اﻵلية مبادئ توجيهية موحدة لتخطيط ووضع ودعم العناصر اﻹعلامية من عملية حفظ السلم وعمليات ميدانية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد