ويكيبيديا

    "et autres organisations de la société civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغيرها من منظمات المجتمع المدني
        
    • ومنظمات المجتمع المدني الأخرى
        
    • وسائر منظمات المجتمع المدني
        
    • وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني
        
    :: Produits reçus de fondations, sociétés commerciales, comités nationaux et autres organisations de la société civile. UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات والشركات واللجان الوطنية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    :: Les fondations, corporations, comités nationaux et autres organisations de la société civile. UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات والشركات واللجان الوطنية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    L'ordre dans lequel les représentants interviennent est le suivant: organisations de personnes handicapées actives dans le pays concerné, coalitions nationales, organisations internationales de personnes handicapées, et autres organisations de la société civile. UN وسيكون ترتيب الإدلاء ببيانات على النحو التالي: المنظمات القطرية للأشخاص ذوي الإعاقة، والائتلافات الوطنية، والمنظمات الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    Le séminaire était ouvert aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies et aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu'aux organisations non gouvernementales (ONG) et autres organisations de la société civile. UN 2 - وكانت الحلقة الدراسية مفتوحة لجميع الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات والبرامج وصناديق الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Les gouvernements devraient également notamment faciliter la coopération entre les associations de consommateurs et autres organisations de la société civile concernées en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. UN وينبغي أيضا على اﻷخص أن تيسر الحكومات التعاون بين مجموعات المستهلكين وسائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بهدف تعزيز القدرة في هذا المجال.
    Les coopératives, les établissements d'enseignement supérieur et autres organisations de la société civile ont organisé des conférences aux niveaux régional et international, qui auront lieu en 2012 dans le cadre de la célébration de l'Année. UN 70 - وقد نظّمت الجمعيات التعاونية والدوائر الأكاديمية وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني مؤتمرات على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل عقدها خلال عام 2012 كجزء من تفعيل السنة الدولية والاحتفال بها.
    L'Ouganda est profondément reconnaissant aux partenaires du développement, aux organisations représentant les personnes handicapées et autres organisations de la société civile de leur appui à cet effort. UN واختتمت قائلة إن أوغندا تشعر بتقدير عميق إزاء الدعم المقدم في هذا الجهد من الشركاء الإنمائيين، والمنظمات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    Grâce à des partenariats avec des organisations confessionnelles et autres organisations de la société civile, le nombre d'enfants vivant dans la pauvreté qui bénéficient de l'aide à l'enfance a considérablement augmenté. UN وقد ازداد بدرجة كبيرة عدد الأطفال الفقراء الذين يستفيدون من هبات دعم الأطفال، وذلك من خلال الشراكة مع المنظمات الدينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    :: Conseils sur les droits de l'homme, la surveillance de ces droits et la rédaction de rapports donnés aux organisations non gouvernementales nationales et autres organisations de la société civile s'occupant de la défense des droits de l'homme, notamment de la surveillance de ces droits et de l'établissement de rapports dans ce domaine, sous la forme de 5 stages de formation de formateurs UN :: إسداء المشورة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية وغيرها من منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك رصدها والإبلاغ عنها، بعدة طُرق منها تنظيم خمس حلقات عمل لتدريب المدربين
    :: Nous réclamons avec insistance une collaboration et des échanges renforcés avec le secteur privé, les fondations et autres organisations de la société civile sur des programmes innovants de lutte contre la faim et la malnutrition. UN :: نحث على تعزيز التعاون والتبادل مع القطاع الخاص والمؤسسات وغيرها من منظمات المجتمع المدني بشأن إيجاد برامج مُبتكرة لمكافحة الجوع وسوء التغذية.
    Conseils sur les droits de l'homme, la surveillance de ces droits et la rédaction de rapports donnés aux organisations non gouvernementales nationales et autres organisations de la société civile s'occupant de la défense des droits de l'homme, notamment de la surveillance de ces droits et de l'établissement de rapports dans ce domaine, sous la forme de 5 stages de formation de formateurs UN إسداء المشورة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية وغيرها من منظمات المجتمع المدني بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك الرصد والإبلاغ، وذلك بعدة طرق من بينها تنظيم خمس حلقات عمل لتدريب المدربين
    Les entreprises privées et autres organisations de la société civile jouent déjà un rôle important dans le développement et peuvent apporter une contribution de plus en plus grande. UN 79 - إن مؤسسات القطاع الخاص وغيرها من منظمات المجتمع المدني تلعب بالفعل دورا هائلا في عملية التنمية، ويتزايد إسهامها في هذه العملية.
    entités 26. Les organisations non gouvernementales et autres organisations de la société civile ont un rôle essentiel à jouer dans la promotion du nouveau paradigme de la population et du développement adopté lors de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٢٦ - يعد دور ومشاركة المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني أمرا رئيسيا في النهوض بالنسق الجديد للسكان والتنمية الذي أقره المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    24. La Guinée a agréé près de 1 300 ONG et autres organisations de la société civile dont un bon nombre évolue dans la promotion et la protection des droits de l'Homme. UN 24- وافقت غينيا على قيام نحو 300 1 منظمة غير حكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني يعمل عدد كبير منها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    L'UE appuiera l'action de ces pays face aux maladies non transmissibles et à leurs facteurs de risque, conformément à leurs priorités nationales et à leurs engagements nationaux et internationaux, y compris pour favoriser le renforcement des systèmes de santé et des structures réglementaires et la participation des organisations non gouvernementales et autres organisations de la société civile travaillant dans le domaine de santé. UN وسيدعم الاتحاد الأوروبي هذه البلدان في معالجة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المرتبطة بها وفقا لأولوياتها الوطنية والالتزامات الوطنية والدولية، بما في ذلك تعزيز النظم الصحية والتنظيمية وإشراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالصحة وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    De nombreux participants au Forum avaient souligné que la cause commune qu'il fallait faire progresser était l'avènement d'un développement écologiquement et économiquement viable. Ils avaient convié le PNUE à associer les organisations non gouvernementales et autres organisations de la société civile à la prise de décisions à tous les niveaux. UN وأعرب كثير من المشاركين في الندوة عن رأي مفاده أن القضية المشتركة التي يلزم النهوض بها هي التنمية المستدامة اقتصادياًّ وإيكولوجياً، ودعوا برنامج البيئة إلى إدراج مشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى على جميع المستويات في عملية اتخاذ القرارات.
    À l'indicateur de succès b), après les termes < < des organisations non gouvernementales > > , insérer < < et autres organisations de la société civile compétentes > > . UN في مؤشر الإنجاز (ب)، تضاف عبارة " ومنظمات المجتمع المدني الأخرى ذات الصلة " بعد عبارة " والمنظمات غير الحكومية " .
    À l'indicateur de succès b), après les termes < < des organisations non gouvernementales > > , insérer les termes < < et autres organisations de la société civile compétentes > > . UN في مؤشر الإنجاز (ب)، تضاف عبارة " ومنظمات المجتمع المدني الأخرى ذات الصلة " بعد عبارة " والمنظمات غير الحكومية " .
    Les gouvernements devraient également notamment faciliter la coopération entre les associations de consommateurs et autres organisations de la société civile concernées en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. UN وينبغي أيضا على اﻷخص أن تيسر الحكومات التعاون بين مجموعات المستهلكين وسائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بهدف تعزيز القدرة في هذا المجال.
    Les gouvernements devraient également notamment faciliter la coopération entre les associations de consommateurs et autres organisations de la société civile concernées en vue de renforcer les capacités dans ce domaine. UN وينبغي أيضا على اﻷخص أن تيسر الحكومات التعاون بين مجموعات المستهلكين وسائر منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، بهدف تعزيز القدرة في هذا المجال.
    Les partenariats peuvent être constitués à partir de n'importe quelle combinaison de partenaires − gouvernements, groupes régionaux, autorités locales, organisations non gouvernementales, universités et établissements de recherche, organisations internationales et régionales, partenaires du secteur privé et autres organisations de la société civile. UN ويمكن الترتيب لإقامة الشراكات فيما بين أية مجموعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومات، والمجموعات الإقليمية، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، والمنظمات الدولية والإقليمية، والشركاء من القطاع الخاص وغير ذلك من منظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد