ويكيبيديا

    "et autres organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغيرها من المنظمات غير
        
    • وسائر المنظمات غير
        
    • وسواها من المنظمات غير
        
    Participation à des groupes, associations, coopératives, syndicats et autres organisations non gouvernementales UN المشاركة في اﻷفرقة والجمعيات والتعاونيات والنقابات وغيرها من المنظمات غير الحكومية
    On a vu naître de plus en plus de groupes d'intérêts et autres organisations non gouvernementales opposés aux industries extractives. UN وحدثت أيضا زيادة في عدد جماعات أصحاب المصالح المعارضة للتعدين وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    ∙ Appui du Gouvernement au Mouvement des foyers pour femmes et autres organisations non gouvernementales venant en aide aux victimes de la violence dans la famille. UN • الدعم الحكومي لحركة ملاجئ المرأة وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى ضحايا العنف العائلي.
    Nous sommes reconnaissants à la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et autres organisations non gouvernementales pertinentes, aux organisations régionales et internationales, notamment au Comité international de la Croix-Rouge, d'avoir apporté une contribution de fond au processus intersessions ainsi qu'à la mise en oeuvre et à la consolidation globales de la Convention. UN 15 - كما نعبر عن امتناننا للحملة الدولية لحظر الألغام البرية وسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وللمنظمات الإقليمية والدولية، ومنها لجنة الصليب الأحمر الدولية، لما تقدمه من مساهمة هامة وموضوعية في عملية ما بين الدورات وفي تنفيذ الاتفاقية وتقويتها عموما.
    b) Apporter un appui technique et financier de type nouveau aux activités des groupes, associations, coopératives, syndicats et autres organisations non gouvernementales qui défendent les intérêts et les droits des femmes; UN )ب( توفير أشكال جديدة من الدعم التقني والمالي ﻷنشطة الجماعات والرابطات والتعاونيات والنقابات وسواها من المنظمات غير الحكومية التي تدافع عن مصالح المرأة وحقوقها؛
    Dans le cadre de l'examen des rapports des États parties, le Comité étudiera également le rôle que jouent les associations professionnelles et autres organisations non gouvernementales du secteur de la santé pour aider les États à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de l'article 12. UN وستقوم اللجنة أيضا أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Dans le cadre de l'examen des rapports des États parties, le Comité étudiera également le rôle que jouent les associations professionnelles et autres organisations non gouvernementales du secteur de la santé pour aider les États à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de l'article 12. UN وستقوم اللجنة أيضا أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Il importe donc de mettre au point un partenariat effectif entre les principaux acteurs, gouvernements, institutions intergouvernementales, organisations de jeunes et autres organisations non gouvernementales intéressées. UN لذلك يلزم إقامة مشاركة فعالة بين الجهات الفاعلة الرئيسية والحكومات والهيئات الحكوميــة الدولية ومنظمات الشباب وغيرها من المنظمات غير الحكومية المهتمة بهذا الموضوع.
    Ces pays, et d'autres en Amérique latine, ont également délégué d'importantes fonctions aux associations d'utilisateurs des sols, aux coopératives et autres organisations non gouvernementales. UN كما حولت هذه البلدان وغيرها من بلدان أمريكا اللاتينية وظائف هامة الى جمعيات مستخدمي اﻷراضي والتعاونيات وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Le financement d'Al-Qaida et des groupes terroristes associés par l'intermédiaire d'organisations caritatives et autres organisations non gouvernementales demeure un grave problème. UN ولا يزال تمويل القاعدة والجماعات الإرهابية المرتبطة بها عن طريق الجمعيات الخيرية وغيرها من المنظمات غير الحكومية يمثل مشكلة كبيرة.
    Dans le cadre de l'examen des rapports des États parties, le Comité étudiera également le rôle que jouent les associations professionnelles et autres organisations non gouvernementales du secteur de la santé pour aider les États à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de l'article 12. UN وستقوم اللجنة أيضا أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Les autorités de tutelle des organisations à but non lucratif et autres organisations non gouvernementales procèdent aux contrôles nécessaires. UN تقوم السلطات المختصة في أماكن تسجيل المنظمات بالتأكد من صدق المنظمات التي لا تبغي الربح وغيرها من المنظمات غير الحكومية.
    Dans le cadre de l'examen des rapports des États parties, le Comité étudiera également le rôle que jouent les associations professionnelles et autres organisations non gouvernementales du secteur de la santé pour aider les États à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de l'article 12. UN وستقوم اللجنة أيضا أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Le Ministère des affaires sociales a élaboré un projet de loi sur les organisations charitables et autres organisations non gouvernementales (ONG) et on créera une entité indépendante chargée de fournir le cadre opérationnel pour les ONG. UN وقد قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد مشروع قانون للمنظمات الخيرية وغيرها من المنظمات غير الحكومية، وعليه سوف يتم إنشاء سلطة مستقلة لتوفير الإطار التشغيلي للمنظمات غير الحكومية.
    Dans le cadre de l'examen des rapports des États parties, le Comité étudiera également le rôle que jouent les associations professionnelles et autres organisations non gouvernementales du secteur de la santé pour aider les États à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de l'article 12. UN وستقوم اللجنة أيضاً أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Dans le cadre de l'examen des rapports des États parties, le Comité étudiera également le rôle que jouent les associations professionnelles et autres organisations non gouvernementales du secteur de la santé pour aider les États à s'acquitter des obligations leur incombant en vertu de l'article 12. UN وستقوم اللجنة أيضا أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف بدراسة دور الجمعيات المهنية الصحية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتزامات الدول بموجب المادة 12.
    Les associations de femmes et autres organisations non gouvernementales œuvrant en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes étaient bien représentées. UN وكانت المجموعات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية التي تدعو إلى المساواة بين الجنسين وتمكين النساء ممثلة تمثيلا جيدا.
    e) Encourager les groupes de femmes et autres organisations non gouvernementales se consacrant à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes à participer aux travaux des instances intergouvernementales, y compris grâce à une plus grande mobilisation et à des financements et des moyens accrus; UN (هـ) تشجيع المجموعات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية المتخصصة في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بسبل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛
    < < e) Encourager les groupes de femmes et autres organisations non gouvernementales se consacrant à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes à participer aux travaux des instances intergouvernementales, y compris grâce à une plus grande mobilisation et à des financements et des moyens accrus > > . UN " (هـ) تشجيع المجموعات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية المتخصصة في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بسبل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛ " .
    < < e) Encourager les groupes de femmes et autres organisations non gouvernementales se consacrant à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes à participer aux travaux des instances intergouvernementales, y compris grâce à une plus grande mobilisation et à des financements et des moyens accrus > > . UN " (هـ) تشجيع المجموعات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية المتخصصة في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بسبل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛ " .
    Ce programme est axé sur les principaux organes de décision : les gouvernements, les organes législatifs, l'encadrement supérieur, les organisations internationales et la participation des femmes aux groupes, associations, coopératives, syndicats et autres organisations non gouvernementales qui représentent les organes de base leur permettant de participer de façon organisée à la conduite des affaires publiques, aux niveaux local et national. UN وهو يركز على القنوات الرئيسية لاتخاذ القرارات، كالحكومات، والهيئات التشريعية، والمناصب اﻹدارية الرئيسية، والمنظمات الدولية، وعلى مشاركة المرأة في الجماعات والرابطات، والتعاونيات والنقابات وسواها من المنظمات غير الحكومية التي تشكل الصيغ اﻷساسية للمساهمة السياسية المنتظمة للمرأة على المستويين المحلي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد