ويكيبيديا

    "et autres services financiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وغيرها من الخدمات المالية
        
    • والخدمات المالية الأخرى
        
    • وغير ذلك من الخدمات المالية
        
    Fournir aux pauvres auto-employés un crédit de qualité, de l'épargne et autres services financiers pourrait les aider à améliorer leur qualité de vie et à réduire leur pauvreté. UN وقد يساعد توفير خدمات الائتمان والادخار وغيرها من الخدمات المالية الجيدة النوعية للفقراء المنخرطين في العمل الحر على تحسين نوعية حياتهم ويحد من فقرهم.
    Les pays en développement sans littoral devraient encourager l'IED dans des services tels que le tourisme, les services d'arrière guichet et, dans certains cas, les services bancaires et autres services financiers. UN وينبغي أن تشجع البلدان النامية غير الساحلية الاستثمار الأجنبي المباشر في خدمات مثل السياحة والخدمات المكتبية، وفي بعض الحالات حتى في المصارف وغيرها من الخدمات المالية.
    7. Une description des services bancaires et autres services financiers que la succursale est appelée à fournir ainsi qu'un plan d'exploitation pour les trois premières années; UN 7 - وصف للخدمات المصرفية وغيرها من الخدمات المالية التي سيقدمها الفرع وخطة التشغيل لسنوات العمل الثلاث الأولى؛
    Assurance et autres services financiers UN التأمين والخدمات المالية الأخرى
    Elle a établi un rapport sur le rôle que peuvent jouer les assurances et autres services financiers dans la gestion des risques relatifs aux ressources en eau et aux changements climatiques. UN وأُعد تقرير عن الدور الذي يمكن أن يضطلع به قطاع التأمين والخدمات المالية الأخرى في إدارة المخاطر في مجالي المياه والمناخ.
    25. Dans les pays développés, les services bancaires et autres services financiers en ligne représentent une part importante des applications commerciales électroniques. UN 25- وفي البلدان المتقدمة، تمثِّل الأعمال المصرفية الإلكترونية والخدمات المالية الأخرى جانباً هاماً من تطبيقات الأعمال التجارية الإلكترونية.
    Le marché du contrôle des sociétés par le biais des opérations internationales de fusion-acquisition s'est également développé et une bonne partie des investissements directs ont concerné les services bancaires, les assurances et autres services financiers. UN كما تنامت بسرعة فرص التحكم في المؤسسات من خلال عمليات الدمج والتملك عبر الحدود، وجرى قدر كبير من الاستثمار المباشر في الأعمال المصرفية والتأمين وغير ذلك من الخدمات المالية.
    Il est en outre difficile de garantir un accès équitable des minorités aux marchés et elles peuvent être victimes de discrimination dans l'accès au crédit et autres services financiers. UN ويصعب كذلك تأمين فرص متكافئة لوصول الأقليات إلى الأسواق، وقد يتعرضون للتمييز في الحصول على القروض وغيرها من الخدمات المالية.
    Par exemple, les activités d'investissement pourraient porter sur un dialogue avec les parties prenantes gouvernementales et non gouvernementales au sujet d'une politique favorable et d'un appui à la mise en place de cadres juridique et réglementaire propres à encourager les institutions bancaires traditionnelles à offrir aux populations jusque-là exclues des services d'épargne, de prêt et autres services financiers. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تشمل الأنشطة الاستثمارية إجراء حوار مع أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين بشأن السياسات التمكينية وتقديم الدعم لوضع أُطر عمل تنظيمية وقانونية تمكينية تشجع المؤسسات المصرفية الرئيسية على إشراك السكان المعزولين مصرفيا في خدمات الادخار والإقراض وغيرها من الخدمات المالية.
    54. Autre initiative, le Sommet sur le microcrédit a lancé un mouvement mondial dont la mission est d'atteindre 100 millions des familles les plus pauvres dans le monde, en particulier celles dirigées par des femmes, en leur accordant des crédits pour l'entreprise individuelle et autres services financiers d'ici à 2005. UN ٥٤ - وتابع يقول إنه ثمة مبادرة أخرى وهي مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا الذي بدأ حركة عالمية مهمتها مساعدة ١٠٠ مليون أسرة من اﻷسر اﻷكثر فقرا في العالم، وبخاصة اﻷسر التي يكون على رأسها امرأة، عن طريق منحها ائتمانات ﻹقامة مشاريع خاصة وغيرها من الخدمات المالية بحلول عام ٢٠٠٥.
    4. Les requérants sont des sociétés non koweïtiennes qui étaient actives dans le secteur des banques, des investissements, des assurances et autres services financiers au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq le 2 août 1990. UN 4- أصحاب المطالبات هم شركات غير كويتية كانت تتعاطى الأنشطة المصرفية والاستثمار وخدمات التأمين وغيرها من الخدمات المالية وقت غزو العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990(2).
    12. Passage aux normes IPSAS : progrès accomplis L'application des normes IPSAS en ce qui concerne les états financiers d'ONU-Habitat relève essentiellement de l'Office des Nations Unies à Nairobi qui assure des services comptables et autres services financiers aux organes de l'ONU établis à Nairobi. UN 52 - يتولى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بوصفه الجهة المكلفة بتوفير خدمات المحاسبة وغيرها من الخدمات المالية لهيئات الأمم المتحدة في مركز العمل في نيروبي، الاضطلاع بشكل رئيسي بأعمال الانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة.
    Quelques agents privés ont été considérés comme particulièrement utiles à cet égard: sociétés de négoce, PME manufacturières, PME internationalisées, groupements et districts de PME exportatrices, associations professionnelles, services d'aide aux entreprises, services bancaires et autres services financiers. UN وعُينت جهات القطاع الخاص التالية بوصفها تتسم بأهمية خاصة في مثل تلك الأنشطة: الشركات التجارية، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصنِّعة، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المدوَّلة، وتكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصدرة وقطاعاتها المصدرة، والرابطات التجارية، وخدمات التنمية التجارية، والخدمات المصرفية وغيرها من الخدمات المالية.
    1. Crédit et autres services financiers UN 1- الائتمان والخدمات المالية الأخرى
    Même quand le crédit, l'épargne, les assurances et autres services financiers sont convenablement utilisés, il faut, pour que l'ouverture financière se réalise pleinement, qu'on constate des effets positifs, à savoir des effets réels sur le bien-être des individus ou de la société dans son ensemble. UN وحتى في الحالات التي يكون فيها الاستخدام الملائم للائتمان والمدخرات والتأمين والخدمات المالية الأخرى أمراً مسلماً به، فالتحقيق الكامل للشمول المالي يتطلب مع ذلك ظهور تأثيرات إيجابية، أي أثراً على رفاه الأفراد أو المجتمع ككل.
    La FINUL a également facilité le voyage et le déploiement d'observateurs militaires, le prêt temporaire de matériel logistique lui appartenant, et les opérations de paiement et autres services financiers connexes, de même que les opérations douanières aux postes frontière. UN وقامت القوة أيضا بتجهيز وتيسير سفر المراقبين العسكريين ونشرهم، والإعارة المؤقتة للمعدات اللوجستية من القوة، وتجهيز المدفوعات والخدمات المالية الأخرى التي تتم من جانبها، وتيسير عمليات التخليص الجمركي عند اجتياز الحدود.
    La définition donnée par l'Organisation mondiale du commerce (OMC) (annexe sur les services financiers) regroupe les services d'assurance et relatifs à l'assurance et les services bancaires et autres services financiers. UN ويورِد تعريف منظمة التجارة العالمية (المرفق المتعلق بالخدمات المالية) الأنشطة تحت بندي خدمات التأمين وما يتصل بها من خدمات، والخدمات المصرفية والخدمات المالية الأخرى().
    b) À la demande de gouvernements bénéficiaires, l'Organisation des Nations Unies peut fournir, aux fins de coopération technique, des services de gestion et autres services d'appui, dont des services d'achat et autres services financiers, liés au financement d'activités par des gouvernements ou des organisations intergouvernementales ou gouvernementales, à condition que : UN (ب) يجوز للأمم المتحدة أن تقدم، بناء على طلب الحكومة المستفيدة، لأغراض تحقيق التعاون التقني، خدمات الإدارة وغيرها من خدمات الدعم، بما في ذلك الشراء والخدمات المالية الأخرى المرتبطة بتمويل أنشطة الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية/الحكومية شريطة أن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد