ويكيبيديا

    "et aux évaluations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتقييمات
        
    • وعمليات التقييم
        
    • وعمليات تقييم
        
    Il permettrait également de remédier à l'insuffisance des données quantitatives nécessaires aux examens et aux évaluations tant au niveau des projets qu'au niveau des programmes. UN كما سيسد الثغرة الراهنة في البيانات الكمية الخاصة بالاستعراضات والتقييمات على صعيدي المشاريع والبرامج على السواء.
    Il continuera de définir les normes et d'élaborer les directives relatives aux évaluations indépendantes et aux évaluations décentralisées. UN وسيواصل المكتب وضع المعايير وإعداد المبادئ التوجيهية للتقييمات المستقلة والتقييمات اللامركزية.
    Les évaluations de programme contribuent de façon essentielle aux évaluations de synthèse à l'échelle de l'organisation et aux évaluations de programme du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN والتقييمات على مستوى البرامج هي مدخلات رئيسية للتقييمات التوليفية المؤسسية ولتقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية.
    On financera ainsi la participation d'experts et d'étudiants, notamment au moyen de bourses leur permettant de prendre part aux activités des réseaux internationaux sur l'environnement et aux évaluations. UN وسوف يشمل ذلك تقديم الدعم لمشاركة الخبراء وطلبة الجامعات بما في ذلك عن طريق الزمالات في الشبكات الدولية البيئية وعمليات التقييم.
    76. En février 2010, les opérations ont eu pour instruction de passer en revue les besoins de 2011 et de mettre à jour les plans et budgets globaux conformément aux projections révisées de populations et aux évaluations des besoins. UN 76- في شباط/فبراير 2010 صدرت التعليمات إلى العمليات لاستعراض الاحتياجات لعام 2011، وتحديث الخطط والاستراتيجيات الشاملة تمشياً مع الإسقاطات السكانية المنقحة وعمليات تقييم الاحتياجات.
    Le deuxième module, qui est consacré aux termes de référence et aux évaluations techniques, a été assuré en septembre 2009. UN وعُرضت النميطة الثانية، المتعلقة بالإطار المرجعي والتقييمات التقنية، في أيلول/سبتمبر 2009.
    Ces opérations consistaient à gérer des bases de données relatives aux programmes de travail en matière d'audit, aux rapports et aux évaluations d'audit, aux examens des rapports d'audit établis par des consultants et des membres du personnel et à établir et publier des évaluations. UN واشتملت العملية على صيانة لقواعد البيانات عن خطط مراجعة الحسابات وتقارير مراجعة الحسابات والتقييمات واستعراض تقارير مراجعة الحسابات بواسطة الاستشاريين والموظفين ثم إعداد وإصدار التقييمات.
    Elément 2 : Recensement régional des programmes nationaux et internationaux existants qui sont capables ou susceptibles de contribuer, après une amélioration convenable de leurs capacités, à la première évaluation et aux évaluations ultérieures UN العنصر 2: التحديد الإقليمي للبرامج أو الأنشطة الوطنية والدولية القائمة حالياً القادرة، أو التي يحتمل أن تكون قادرة، بعد تعزيز قدراتها، على المساهمة في التقييم الأول والتقييمات اللاحقة
    La collaboration aux évaluations interinstitutions et aux évaluations à l'échelle du système prend plusieurs formes. UN 36 - هناك أنواع عديدة مختلفة من التعاون تنشأ حول التقييمات المشتركة بين الوكالات والتقييمات على نطاق المنظومة.
    Grâce à la programmation et aux évaluations conjointes, le partage des connaissances sur les bonnes pratiques se fait tout naturellement; le programme commun de mise en place du financement ouvert à tous en Afrique ou le projet de recherche commun sur les infrastructures et les prestations de services en Asie et dans le Pacifique sont de bons exemples de ce partenariat actif. UN ومن خلال البرمجة والتقييمات المشتركة، يجري تبادلا سلسا للمعارف عن الممارسات الجيدة؛ ومن الأمثلة الجيدة عن الشراكة القائمة نذكر البرنامج المشترك لبناء التمويل الشامل في أفريقيا، ومبادرة البحث في آسيا والمحيط الهادئ المشتركة في مجال البنية التحتية وتقديم الخدمات.
    Elles ont fait remarquer que cet environnement permettrait également d'inscrire dans la durée les activités de développement humain en cours, y compris celles qui avaient trait au microfinancement et aux enquêtes et aux évaluations touchant la pauvreté et relevant de la phase IV de l'Initiative pour le développement humain. UN وفي هذا الصدد، ذكرت هذه الوفود أن من شأن هذه البيئة أن توفر أساسا سليما يستند إليه لإدامة أنشطة مبادرة التنمية البشرية التي تنفذ حاليا، بما فيها تقديم القروض الصغيرة والدراسات الاستقصائية والتقييمات الشاملة للفقر التي تُعد حاليا في إطار المرحلة الرابعة من مراحل مبادرة التنمية البشرية.
    Souvent, ces pays n'ont pas des laboratoires adéquatement équipés pour procéder aux essais et aux évaluations nécessaires. ils ne disposent pas non plus de réseaux de données et de renseignements spécialisés sur les caractéristiques nocives des déchets. UN وتفتقر هذه البلدان في أغلب الأحيان إلى مختبرات مجهزة بالمعدات الضرورية للقيام بالتجارب والتقييمات اللازمة؛ كما لا تتوافر لهذه البلدان شبكات البيانات والمعلومات المتخصصة اللازمة لمعرفة الخصائص الضارة للنفايات.
    j) Amélioration de l'accès à une documentation internationale, aux bases de données, aux évaluations des risques et dangers et aux évaluations socio-économiques des produits chimiques. UN (ي) تيسير الحصول على المطبوعات الدولية، وقواعد البيانات، وتقييمات المخاطر/الأخطار والتقييمات الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بالمواد الكيميائية.
    j) Amélioration de l'accès à une documentation internationale, aux bases de données, aux évaluations des risques et dangers et aux évaluations socio-économiques des produits chimiques. UN (ي) تيسير الحصول على المطبوعات الدولية، وقواعد البيانات، وتقييمات المخاطر/الأخطار والتقييمات الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بالمواد الكيميائية.
    Dans le cadre de la catégorie de services 1 - prévention des conflits et consolidation de la paix - , les activités d'appui vont du renforcement des capacités nationales aux fins du règlement des conflits et de l'intégration d'instruments adaptés aux conflits dans les accords de coopération de pays et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, à l'analyse des conflits et aux évaluations stratégiques. UN 23 - وبالنسبة للمرفق 1، منع المنازعات وبناء السلام، يتراوح الدعم بين بناء القدرات الوطنية لحل النزاعات، وإدراج الأدوات المراعية لظروف النزاعات في اتفاقات التعاون القطري وإطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتحليل النزاعات والتقييمات الاستراتيجية.
    73. Le projet mettra en place un réseau et offrira l'occasion d'identifier, d'analyser et de documenter les compétences spécialisées et les pratiques novatrices; d'échanger les idées et les données d'expérience relatives à l'environnement et aux évaluations intégrées de l'environnement; de débattre des conditions requises aux fins de l'application; et d'examiner et de rechercher des solutions. UN 73 - وسينشئ المشروع شبكة تتيح فرصا لتحديد وتحليل وتوثيق الخبرات الفنية والممارسات المبتكرة؛ وتبادل الأفكار والخبرات المتصلة بالبيئة والتقييمات البيئية المتكاملة؛ ومناقشة الشروط اللازمة لتطبيقها؛ واستعراضها والبحث عن حلول للمشاكل الناشئة.
    d) Renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition pour qu'ils puissent entretenir les réseaux et instruments actuels, acquérir de nouvelles capacités d'observation et améliorer leur participation aux recherches et aux évaluations scientifiques. UN (د) تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتمكينها من الحفاظ على الأجهزة والشبكات القائمة، واكتساب قدرات جديدة في مجال الرصد، وزيادة مشاركتها في البحوث والتقييمات العلمية.
    Les représentants du secteur privé aux réunions organisées par les Nations Unies soulignent cependant toujours qu'il importe d'associer le monde des affaires aux débats sur l'action à mener, aux mesures prises et aux évaluations à tous les niveaux. UN ومع ذلك، فقد دأب ممثلو القطاع الخاص في اجتماعات الأمم المتحدة على التأكيد على أهمية إشراك أوساط الأعمال التجارية في المناقشات المتعلقة بالسياسات والإجراءات وعمليات التقييم على جميع المستويات.
    La mise en place de l'infrastructure visée plus haut sera également importante car elle favorisera la participation d'experts de pays en développement et de pays à économie en transition aux réseaux internationaux sur l'environnement et aux évaluations administrés par le PNUE. UN إن تطوير البنية الأساسية الموجزة أعلاه سوف تكون مهمة لدعم مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الشبكات الدولية البيئية وعمليات التقييم التي يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إدارتها.
    Cette Équipe spéciale pourrait servir à promouvoir une approche pluridisciplinaire qui intégrerait la diversité des compétences indispensable à l'étude des liens entre commerce et environnement, notamment dans le cadre des travaux relatifs aux accords multilatéraux sur l'environnement et aux évaluations intégrées de l'impact sur l'environnement. UN ويمكن الاستعانة بفرقة العمل المذكورة للسعي إلى إيجاد نهج متعدد التخصصات يأخذ في الاعتبار الخبرة الواسعة النطاق الأساسية لإدارة الروابط القائمة بين التجارة والبيئة، بما في ذلك العمل المتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وعمليات تقييم الأثر المتكاملة.
    Elle présente les résultats de ses deuxième, troisième et quatrième réunions, tenues en 2012, notamment les principaux messages relatifs aux conditions favorables et aux obstacles à la mise au point et au transfert de technologies, ainsi qu'aux feuilles de route et aux évaluations des besoins en matière de technologie. UN وتشمل المذكرة نتائج الاجتماعات الثاني والثالث والرابع التي عقدتها اللجنة التنفيذية في عام 2012، بما في ذلك الرسائل الرئيسية بشأن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضهما، وخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا، وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. المحتويات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد