Sans offrir d'images choquantes, cette campagne a été conçue pour permettre aux parents, aux enseignants et aux amis de ceux qui souffrent de troubles alimentaires d'y réfléchir et de demander de l'aide. | UN | صممت الحملة دون صور مفزعة لتمكين والدي ومدرسي وأصدقاء من يعانون من الاضطرابات الغذائية من التفكير فيها وطلب المساعدة. |
C'est pourquoi nous demandons aux États Membres et aux amis de l'Afrique d'adopter une approche pragmatique complémentaire qui permettrait au NEPAD de s'acquitter pleinement de son objectif principal. | UN | ولذلك، فإننا ندعو الدول الأعضاء وأصدقاء أفريقيا إلى اتخاذ نهج تكميلي وعملي يفضي إلى تحقيق الغرض الأهم للشراكة الجديدة. |
Nos pensées vont aux proches et aux amis des victimes auxquels nous transmettons, encore une fois, nos condoléances les plus sincères. | UN | ونحن متعاطفون مع أقارب وأصدقاء الضحايا، الذين نعرب لهم مرة أخرى عن تعازينا العميقة. |
Nous prenons un moment pour penser aux familles et aux amis de pays du monde entier qui ont perdu des êtres chers lors de ces attaques. | UN | ونود أن نتوقف لكي نتذكر الأسر والأصدقاء في بلدان من جميع أنحاء العالم ممن فقدوا أحبتهم نتيجة لتلك الهجمات. |
Nos pensées vont aux familles et aux amis éprouvés, ici aux États-Unis et dans le monde entier, frappés par la violence il y a une année. | UN | إننا نتعاطف مع الأسر والأصدقاء الثكالى في الولايات المتحدة وكل أرجاء العالم الذين أصابهم العنف المقترف قبل عام. |
Nous présentons nos condoléances à la famille et aux amis du défunt, ainsi qu'à tous les blessés. | UN | ونقدم تعازينا لأسر الفقيد وأصدقائه ولجميع الذين جرحوا. |
Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à exprimer mes condoléances au Gouvernement et au peuple égyptiens, ainsi qu'aux familles et aux amis de toutes les personnes touchées. | UN | وأود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عزائي لحكومة مصر وشعبها، ولأسر جميع المتضررين وأصدقائهم. |
Je demande à l'Ambassadeur de la République de Corée de transmettre nos plus profondes et sincères condoléances à la famille et aux amis de M. Lee. | UN | وأود أن أطلب إلى سفير جمهورية كوريا نقل أعمق التعازي وأصدقها إلى أسرة وأصدقاء الدكتور لي. |
Au nom de l'Assemblée générale, j'exprime notre plus profonde sympathie aux Gouvernements et aux peuples de ces trois pays, ainsi qu'aux familles et aux amis de ceux qui ont été tués, blessés, ou qui sont portés disparus. | UN | وباسم الجمعية العامة، أتقدم بخالص التعازي لحكومات وشعوب البلدان الثلاثة ولأسر وأصدقاء القتلى والمصابين والمفقودين. |
Je voudrais exprimer nos condoléances les plus sincères aux familles et aux amis de tous ceux qui ont perdu la vie. | UN | وأود أن أعرب عن أصدق تعازينا لأسر وأصدقاء كل من لاقوا حتفهم. |
Je voudrais exprimer nos condoléances les plus sincères aux familles et aux amis de tous ceux qui ont perdu la vie dans cette catastrophe. | UN | وأود تقديم خالص تعازي إلى أسر وأصدقاء من وافتهم المنية. |
C'est avec une profonde tristesse qu'au nom du Groupe, je voudrais adresser mes condoléances à la famille et aux amis du regretté Président, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement zambiens. | UN | بالنيابة عن المجموعة وبشعور عميق بالحزن أعرب عن التعازي لأسرة وأصدقاء الرئيس الراحل وإلى شعب وحكومة زامبيا. |
Dans ce contexte, le Canada tient à présenter ses plus sincères condoléances aux familles et aux amis des victimes du récent attentat contre les Nations Unies, à Kaboul. | UN | وفي هذا السياق، تتقدم كندا بتعازيها الصادقة إلى أسر وأصدقاء ضحايا الهجوم الأخير على الأمم المتحدة في كابول. |
En même temps, je voudrais exprimer la préoccupation de mon gouvernement face à la poursuite des attaques perpétrées contre le personnel humanitaire, et exprimer nos condoléances et notre solidarité aux familles et aux amis des victimes de ces attaques. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن قلق حكومة بلدي إزاء كون الاعتداءات على أفراد المساعدة الإنسانية لا تزال مستمرة، ونعرب عن تعازينا لأسر وأصدقاء الذين اعتُـدِي عليهم وتضامننا معهم. |
Demain, il y a un brunch réservé à la famille et aux amis proches. On vous y convie. | Open Subtitles | هناك حفل فطور متأخر للزفاف غداً وهو مخصص للعائلة والأصدقاء المقربين ، وأريدك أن تحضري |
Bienvenue aux parents, à la famille et aux amis. | Open Subtitles | أهلاً بكم أيها الآباء والعوائل والأصدقاء |
à la famille et aux amis pendant deux jours... | Open Subtitles | علنيا لتراه العائلة والأصدقاء طوال يومين... .. ـ |
- Je veux juste voir Hudson. - C'est réservé à la famille et aux amis, au revoir. | Open Subtitles | اردت فقط ان ارى هادسون - هذا للعائلة والأصدقاء فقط، الوداع - |
Nous présentons nos condoléances à la famille et aux amis de M. Holkeri. | UN | نعرب عن مواساتنا لأسرة السيد هولكيري وأصدقائه. |
Nous pleurons tous les agents de l'aide humanitaire qui ont fait le sacrifice ultime de leur vie dans l'accomplissement de leurs fonctions et présentons nos condoléances à la famille, aux collègues et aux amis de M. Hook. | UN | إننا نشعر ببالغ الحزن للخسائر في الأرواح التي تصيب أي شخص من العاملين في مجال تقديم المعونات الدولية الذين يضحون بأرواحهم في أداء واجباتهم، ونعرب عن تعازينا لأسرة السيد هوك ولزملائه وأصدقائه. |
Arrête tes conneries, trouve juste quelqu'un qui puisse parler à la famille et aux amis | Open Subtitles | أنظر لنبدأ بذلك فقط لنحضر شخصاً يتكلم مع عائلاتهم وأصدقائهم |
À la famille et aux amis ! | Open Subtitles | لأجل العائلة و الأصدقاء |