Nous voulons voir les droits de l'homme et des nations prévaloir, sans désaccord quant aux priorités et aux définitions. | UN | إننا نريد لحقوق الشعوب واﻷمم أن تعلق دون اختلاف في اﻷولويات والتعاريف. |
Ainsi, la collecte de statistiques du commerce au moyen des relevés douaniers n'est-elle pas strictement conforme aux concepts et aux définitions énoncés dans le SCN de 1993 et le Manuel de la balance des paiements. | UN | وبالتالي، فإن جمع إحصاءات التجارة من خلال سجلات الجمارك لا يتفق بدقة مع المفاهيم والتعاريف المحددة في نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ ودليل ميزان المدفوعات، الطبعة الخامسة. |
Le groupe d'experts devrait également, le cas échéant, tenir compte des résultats des travaux des organisations membres du Partenariat sur les forêts ayant trait aux concepts, à la terminologie et aux définitions concernant les forêts. | UN | ويأخذ فريق الخبراء في الاعتبار أيضا، حسب اختصاصه، نتائج العمل الذي قامت به المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بشأن المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات. |
Le groupe d'experts devrait également, le cas échéant, tenir compte des résultats des travaux des membres du Partenariat sur les forêts ayant trait aux concepts, à la terminologie et aux définitions concernant les forêts. | UN | ويأخذ فريق الخبراء في الاعتبار أيضا، حسب اختصاصه، نتائج العمل الذي قام به أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات بشأن المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات. |
Malgré les discussions consacrées aux termes et aux définitions toponymiques nouveaux ou modifiés, aucune modification n'a été apportée au Glossaire des termes pour la normalisation des noms géographiques. En revanche, le Groupe de travail s'attend à la mise au point de la base de données sur la terminologie toponymique, qui est prévue. | UN | وعلى الرغم من المناقشات حول مصطلحات وتعاريف الأسماء الجغرافية الجديدة والمعدلة، لم يُجر أي تغيير على مسرد المصطلحات الخاصة بتوحيد الأسماء الجغرافية؛ وبدلا من ذلك، ينتظر الفريق العامل إنشاء قاعدة البيانات المزمع إنشاؤها لمصطلحات أسماء المواقع الجغرافية. |
J'espère que l'examen approfondi des questions afférentes à la portée et aux définitions favorisera une meilleure compréhension de notre tâche et qu'il suscitera un développement de cette initiative, un appui plus large à nos efforts et, enfin, la rédaction d'un traité. | UN | ونأمل أن الدراسة المستفيضة لمسألتي النطاق والتعاريف سوف تفضي إلى تفهم أفضل للمهمة التي نواجهها، وستشجع على مواصلة تطوير هذه المبادرة، وستعزز التأييد لها وتيسر صياغة معاهدة. |
Au cours des discussions concernant les éléments de base proposés aux fins du nouveau traité, des divergences de vues sont apparues quant à la nécessité d'élaborer et insérer des dispositions relatives aux termes et aux définitions. | UN | أثناء المناقشات بشأن العناصر الأساسية المقترحة للمعاهدة الجديدة، ظهرت آراء متباعِدة بشأن ما إذا كان من المناسب صياغة وإدراج أحكام بشأن المصطلحات والتعاريف. |
23. À sa deuxième session, le Comité spécial à décidé de centrer son attention sur les articles 1er à 3 du projet de convention, consacrés à l’énoncé des objectifs, au champ d’application et aux définitions. | UN | ٣٢ - وقررت اللجنة المخصصة ، في دورتها الثانية ، التركيز على المواد ١ الى ٣ من مشروع الاتفاقية ، التي تتعلق ببيان اﻷهداف ونطاق الانطباق والتعاريف . |
33. Des contrôles de l'intégrité des données sont effectués afin d'éliminer les doublons et de vérifier que les données correspondent bien aux directives pour l'établissement des rapports et aux définitions. | UN | 33- وتُنفَّذ ضوابط للتأكد من سلامة البيانات بقصد إزالة المعلومات المكررة والتحقق من درجة اتساق البيانات مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ والتعاريف. |
38. Des contrôles de l'intégrité des données sont effectués afin d'éliminer les doublons et de vérifier que les données correspondent bien aux directives pour l'établissement des rapports et aux définitions. | UN | 38- وتُنفَّذ ضوابط للتأكد من سلامة البيانات بقصد إزالة المعلومات المكررة والتحقق من درجة اتساق البيانات مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ والتعاريف. |
Progrès accomplis dans la mise en oeuvre des propositions d'action du GIF/FIF qui ont trait au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports, et aux concepts, à la terminologie et aux définitions | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والمتعلقة بالرصد والإبلاغ، والمفاهيم، والمصطلحات والتعاريف |
Résumé des propositions d'action du GIF/FIF qui ont trait au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports, et aux concepts, à la terminologie et aux définitions | UN | موجــز مقترحــات العمل المقدمــة مــن الفريـــق الحكومــي الدولــي المعنــي بالغابات/ المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المتصلة بالرصــد والتقييم والإبلاغ والمفاهيم والمصطلحات والتعاريف |
3. Le Conseil des Membres peut décider d'apporter toute modification qu'il estime nécessaire ou opportune aux catégories d'huiles et types d'olives de table prévus au présent article et aux définitions prévues aux annexes B et C. | UN | 3- يجوز لمجلس الأعضاء أن يدخل أي تعديل يراه ضرورياً أو مناسباً على أصناف الزيوت وأنواع زيتون المائدة المذكورة في هذه المادة والتعاريف المدرجة في المرفقين باء وجيم. |
3. Le Conseil des Membres peut décider d'apporter toute modification qu'il estime nécessaire ou opportune aux catégories d'huiles et types d'olives de table prévus dans le présent article et aux définitions données dans les annexes B et C. | UN | 3- يجوز لمجلس الأعضاء أن يدخل أي تعديل يراه ضرورياً أو مناسباً على تصنيفات الزيوت وأنواع زيتون المائدة المذكورة في هذه المادة والتعاريف المدرجة في المرفقين باء وجيم. |
15. Invite les pays parties touchés à se référer à la terminologie et aux définitions contenues dans le document ICCD/COP/(10)/INF.9 lorsqu'ils communiquent des informations à la Conférence des Parties; | UN | 15- يدعو البلدان الأطراف المتأثرة إلى الرجوع إلى المصطلحات والتعاريف الواردة في الوثيقة ICCD/COP(10)/CST/INF.9 عند تقديم التقارير إلى مؤتمر الأطراف؛ |
Le programme de travail pluriannuel du Forum des Nations Unies sur les forêts prévoit un examen de l'application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts (GIF) et du Forum intergouvernemental sur les forêts (FIF) qui ont trait au suivi, à l'évaluation et aux rapports, et aux concepts, à la terminologie et aux définitions lors de la quatrième session du Forum. | UN | 1 - يدعو برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى استعراض تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المتصلة بالرصد والتقييم والإبلاغ والمفاهيم والمصطلحات والتعاريف في الدورة الرابعة للمنتدى. |
Le tableau ci-après énumère et résume les propositions d'action du GIF/FIF qui ont trait au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports, ainsi qu'aux concepts, à la terminologie et aux définitions. | UN | 6 - ويورد الجدول أدناه قائمة موجزة بمقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والمتصلة بالرصد والتقييم والإبلاغ والمفاهيم والمصطلحات والتعاريف. |
À sa deuxième session, le Forum des Nations Unies sur les forêts est parvenu aux conclusions suivantes au sujet de la mise en oeuvre des propositions d'action du GIF/FIF relatives aux concepts, à la terminologie et aux définitions : | UN | 7 - وخلص المنتدى المعني بالغابات في دورته الثانية إلى النقاط التالية المتعلقة بتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المتصلة بالمفاهيم والمصطلحات والتعاريف: |
c) Se réfèrent à la terminologie et aux définitions communes figurant dans le glossaire des indicateurs de résultats pour l'examen de la mise en œuvre de la Stratégie et des meilleures pratiques, conformément aux dispositions de la décision 13/COP.9. | UN | (ج) الرجوع إلى المصطلحات والتعاريف المشتركة، كما ترد في مسرد مؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ `الاستراتيجية` وأفضل الممارسات()، وفقاً لأحكام المقرر 13/م أ-9(). |
a) Des ressources ordinaires continueront d'être allouées aux pays bénéficiaires de programmes de coopération, à l'exception de ceux bénéficiant de programmes multinationaux, tant qu'ils n'auront pas accédé au statut de pays à revenu élevé (conformément aux données et aux définitions actuelles de la Banque mondiale) et qu'ils ne conserveront pas ce statut pendant deux années consécutives, après y avoir accédé; | UN | (أ) الاستمرار في تقديم المخصصات من موارد اليونيسيف العادية للتعاون البرنامجي القطري، باستثناء البلدان المدرجة في البرامج المتعددة الأقطار، وذلك حتى يبلغ البلد مركز ' الدخل المرتفع` (بالاستناد إلى بيانات وتعاريف البنك الدولي الحالية) ويحافظ على هذا المركز لمدة سنتين متعاقبتين بعد بلوغه؛ |
b) L'UNICEF continuera, au titre de la coopération dans le cadre des programmes, à allouer un montant annuel d'au moins 600 000 dollars aux pays appartenant à la catégorie des pays à revenu intermédiaire élevé (conformément aux données et aux définitions actuelles de la Banque mondiale), à l'exception de ceux bénéficiant de programmes multinationaux; | UN | (ب) استمرار اليونيسيف في تخصيص حد سنوي أدنى لا يقل عن 000 600 دولار من أجل التعاون البرنامجي للبلدان التي هي من فئة بلدان الدخل المتوسط الأعلى (استنادا إلى بيانات وتعاريف البنك الدولي الحالية)، وذلك باستثناء البلدان التي أُدرجت خلاف ذلك في البرامج المتعددة الأقطار؛ |