Le Ministre principal a annoncé que les efforts visant à développer la décentralisation et à déléguer davantage la gestion des ressources humaines seraient étendus aux ministères et aux départements afin de pallier la pénurie chronique de personnel. | UN | وأعلن الوزير الأول عن إجراء مزيد من اللامركزية وتفويض السلطات في مجال إدارة الموارد البشرية إلى الوزارات والإدارات سعيا إلى الحد من النقص المزمن في اليد العاملة. |
Le nombre des équipes susceptibles d'être créées dépendrait beaucoup du volume des ressources complémentaires allouées au Département des opérations de maintien de la paix, au Département des affaires politiques et aux départements, institutions, fonds et programmes qui en dépendent. | UN | وسيعتمد إلى حد كبير عدد فرق العمل التي يمكن تشكيلها على حجم الموارد الإضافية المخصصة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية والإدارات والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة. |
Les responsables de la gestion immobilière peuvent alors s'occuper des opérations immobilières et des installations en s'efforçant de configurer les espaces pour permettre au personnel et aux départements de donner les meilleurs résultats possible. | UN | ثم يتولى القائمون على إدارة العقارات، على هذا الأساس، إدارة العمليات المتعلقة بالعقارات والمرافق بهدف تصميم وتوفير حيز يساعد على رفع أداء الموظفين والإدارات إلى أقصى حد ممكن. |
En dernier lieu, le rapport indique les recommandations adressées à la MONUSCO et aux départements compétents du Secrétariat. | UN | وأخيرا، يُختتم التقرير بتوصيات موجّهة إلى البعثة وإدارات الأمانة العامة ذات الصلة. |
Dans les États dépourvus d'une telle structure, le rapport est envoyé aux autorités de l'État, au bureau du Procureur public et aux départements de la sécurité. | UN | أما في الولايات التي لا توجد بها هذه المكاتب، فترسل الوثائق إلى حكومة الولاية ومكتب المدعي العام وإدارات الأمن. |
Je donnerai également pour instructions à mon Représentant spécial et aux départements du Siège d'utiliser tous les pouvoirs qui sont les miens et dont dispose le Secrétariat pour ériger en priorité la mise en fonctionnement de la mission, en particulier dans les domaines de la gestion des ressources humaines et la prestation de services, notamment en ce qui concerne les services d'ingénierie et de construction. | UN | وسأصدر أيضا تعليماتي إلى ممثلي الخاص وإلى إدارات المقر لاستخدام جميع الصلاحيات المتاحة لي وللأمانة العامة بهدف إقامة البعثة على سبيل الأولوية، وخصوصا في مجالي الموارد البشرية وتقديم الخدمات، ولا سيما ما يتعلق بأعمال البناء والخدمات الهندسية. |
Accroître le soutien aux prestations des services de santé par le secteur privé et aux départements gouvernementaux responsables du contrôle des fournisseurs privés des services de santé | UN | وزيادة الدعم المقدم إلى القطاع الخاص لتوفير خدمات الرعاية الصحية وإلى الإدارات الحكومية المسؤولة عن تنظيم مقدمي الرعاية الصحية في القطاع الخاص |
Il s'agit notamment de fournir des renseignements et des conseils au Conseil de sécurité et aux départements du Secrétariat tels que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. | UN | ويشمل ذلك توفير المعلومات وإسداء المشورة لمجلس الأمن ولإدارات الأمانة العامة من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
Le Bureau recommande qu'il soit fait de même chaque année pour tous les problèmes qu'il aura recensés afin de permettre à l'Administration et aux départements intéressés d'adopter les mesures nécessaires pour régler les questions d'ordre structurel. | UN | ويوصي المكتب بأن تستمر هذه العملية سنويا للتصدي لجميع المسائل التي يُبرزها المكتب لتمكين القائمين على الشؤون الإدارية والإدارات المعنية من اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الشواغل العامة. |
:: Je demande instamment qu'une solution soit trouvée au financement des dépenses de sécurité liées au Président et au problème de l'espace de bureau, et je demande aux États Membres et aux départements compétents du Secrétariat de prêter assistance à cet effet. | UN | :: أحث على التوصل إلى قرار بشأن تمويل التغطية الأمنية للرئيس وحيز المكاتب، وأدعو الدول الأعضاء والإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة إلى تقديم دعمها لذلك المسعى. |
c) Amélioration des services, de l'appui et des conseils dispensés aux fonctionnaires et aux départements et bureaux | UN | (ج)تحسين الخدمات والدعم والمشورة المقدمة للموظفين والإدارات/المكاتب |
c) Amélioration des services, de l'appui et des conseils fournis aux fonctionnaires et aux départements/bureaux | UN | (ج) تحسين دعم الخدمات والمشورة المقدمة إلى الموظفين والإدارات/المكاتب |
Conformément à son mandat consultatif, le Bureau fournit au personnel, à l'administration et aux départements et bureaux des avis et conseils confidentiels sur des points de déontologie de manière à garantir que les décisions prises sont conformes aux valeurs, principes et règles des Nations Unies. | UN | ويقدِّم المكتب، وفقاً لولايته الاستشارية وتحت جناح من السرية، المشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات إلى الموظفين والإدارة والإدارات والمكاتب وذلك من أجل ضمان أن تكون عملية اتخاذ القرار متفقة مع قيم الأمم المتحدة ومبادئها وقواعدها. |
Pour effectivement assurer l'exécution et le suivi des cinq sources de crédits fournis aux divers bénéficiaires et en rendre compte, notamment aux administrateurs de programmes, aux cadres dirigeants, à plus de 20 gouvernements ayant parfois différents critères d'établissement de rapports et aux départements du Siège, l'UNSOA aura besoin de ressources supplémentaires. | UN | ومن أجل الاضطلاع بفعالية بأعمال التنفيذ والرصد وتقديم التقارير بشأن جميع مصادر التمويل الخمسة إلى مختلف الجهات المستفيدة بما فيها مديري البرامج، والإدارة العليا، وأكثر من 20 حكومة تقدم لها التقارير كل على حدة في بعض الأحيان، والإدارات في المقر، سيحتاج مكتب دعم البعثة إلى موارد إضافية. |
Une version préliminaire du texte a été envoyée pour examen à la Commission de consolidation de la paix à New York et aux départements, fonds et programmes des Nations Unies compétents. | UN | وأُحيل المشروع المنبثق عنها إلى لجنة بناء السلام وإدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة في نيويورك للنظر فيه. |
III. Services de bibliothèque destinés aux missions permanentes et aux départements du Secrétariat | UN | ثالثا - الخدمــات التي تقدمهــــا المكتبــات إلى البعثــات الدائمة وإدارات الأمانــة العامة |
En Bohême du Nord, des décrets municipaux permettent à la police locale et aux départements de district de la police tchèque d'interpeller les prostituées et de les frapper, conformément à la loi relative aux infractions mineures, d'une amende d'un maximum de 10,000 couronnes. | UN | وفي شمال بوهيميا، تعني مراسيم المدن والبلديات أن الشرطة المحلية وإدارات المقاطعة للشرطة التشيكية تأتي بالمومسات وتوقع عليهن غرامات تصل إلى 000 10 كورونا تشيكية بموجب قانون الجُّنَح. |
Bien que les évaluations soient internes, les constatations et les conclusions sont diffusées aux États Membres et aux départements intéressés du Secrétariat, incorporées dans des rapports publiés et prises en compte dans l'élaboration des directives et instructions. | UN | ورغم أن التقييمات داخلية، يجري تقاسم النتائج والاستنتاجات مع الدول الأعضاء وإدارات الأمانة العامة ذات الصلة، ويجري إدماجها في التقارير المنشورة وفي عملية وضع السياسات/التوجيهات. |
À la suite de cette consultation, le Ministère du travail a adressé en février 2004 une lettre à toutes les agences pour l'emploi et aux départements du marché du travail de tous les Centres pour l'emploi et le développement économique les incitant à développer les capacités d'emploi et l'emploi des Roms. | UN | وعلى إثر تلك الاستشارة، وجهت وزارة العمل في شباط/فبراير 2004، رسالة على كافة مكاتب العمالة وإلى إدارات سوق العمالة في جميع مراكز العمل والتنمية الاقتصادية حثتها فيها على تعزيز قدرات عمالة الغجر وعلى انتدابهم. |
Un projet de programme de travail de la plénière de la cinquante-huitième session ordinaire a été établi avec lui bien avant l'ouverture de la session et a été communiqué à toutes les missions permanentes et aux départements du Secrétariat. | UN | وتم، بالتشاور مع الرئيس المنتخب، إعداد مشروع لبرنامج عمل الجلسة العامة للدورة العادية الثامنة والخمسين قبل افتتاح الدورة بفترة طويلة، وأحيل مشروع البرنامج إلى جميع البعثات الدائمة وإلى الإدارات المعنية في الأمانة العامة. |
g) En fournissant au Secrétaire général et aux départements et bureaux du Secrétariat des conseils sur des questions ayant trait aux travaux des organes dont il assure le service; | UN | (ز) إسداء المشورة للأمين العام ولإدارات ومكاتب الأمانة العامة بشأن المسائل المتصلة بأعمال الهيئات التي تقدم لها الخدمات؛ |