ويكيبيديا

    "et aux demandeurs d'asile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وملتمسي اللجوء
        
    • وطالبي اللجوء
        
    • وبطالبي اللجوء
        
    • وطالبو اللجوء
        
    Des services d'orientation juridique et sociale continueront d'être assurés aux réfugiés et aux demandeurs d'asile en fonction de leurs besoins individuels. UN وسيستمر توفير خدمات المشورة القانونية والاجتماعية لصالح اللاجئين وملتمسي اللجوء على أساس الاحتياجات الفردية.
    Il fallait aider les pays où se produisaient des arrivées massives de réfugiés pour qu'ils puissent fournir les services voulus aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. UN وينبغي دعم البلدان التي تواجه تدفقات ضخمة من اللاجئين، حتى يتسنى لها توفير الخدمات الضرورية للاجئين وملتمسي اللجوء.
    En dépit de ressources limitées, le Gouvernement jamaïcain s'efforce d'assurer une protection adéquate aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. UN ورغم الموارد المحدودة، فإنها تعمل على ضمان توفير الحماية الكافية للاجئين وملتمسي اللجوء.
    Le HCR a fourni des services de protection et une assistance multisectorielle aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. UN وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خدمات الحماية والمساعدة المتعددة القطاعات للاجئين وطالبي اللجوء.
    Ensemble, nous devons œuvrer à l'instauration d'un climat favorable aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. UN علينا أن نعمل معاً على إيجاد مناخ إيجابي للاجئين وطالبي اللجوء.
    L'Argentine a salué l'adoption de la loi visant à accorder une assistance juridique gratuite aux migrants et aux demandeurs d'asile. UN وأشادت الأرجنتين باعتماد القانون الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    L'Italie est à la pointe de l'action visant à porter secours aux migrants et aux demandeurs d'asile en haute mer. UN وتتصدّر إيطاليا واجهة الجهود المبذولة لإنقاذ المهاجرين وملتمسي اللجوء في أعالي البحار.
    fournir une protection et une assistance au bon moment et appropriées aux réfugiés et aux demandeurs d'asile de la région; UN توفير حماية ومساعدات ملائمة وفي حينها للاجئين وملتمسي اللجوء في المنطقة؛
    Par ailleurs, il désigne et gère les camps de réfugiés dans le pays et fournit des données relatives aux immigrants et aux demandeurs d'asile. UN كما يقوم بتحديد وإدارة مخيمات اللاجئين في البلد وبتوفير البيانات عن المهاجرين الوافدين وملتمسي اللجوء.
    En outre, le Gouvernement examinait les politiques actuelles relatives au Centre de rétention de Carmichael Road et aux demandeurs d'asile. UN ويضاف إلى ذلك أن الحكومة تستعرض السياسات القائمة إزاء كل من مركز احتجاز طريق كارميكائيل وملتمسي اللجوء.
    Si ces catégories devaient être incluses, il serait peut-être utile de les étendre pour inclure des références aux femmes et aux hommes, aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. UN فلو لزم إدراج تلك الفئات، فربما كان مفيداً توسيع نطاقها كي تشمل إشارات إلى النساء والرجال، واللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Le Saint-Siège a salué les efforts accomplis pour porter secours aux migrants et aux demandeurs d'asile, défendre le droit à la vie des enfants à naître et améliorer les soins prénatals et postnatals. UN وأثنى على الجهود المبذولة لإنقاذ المهاجرين وملتمسي اللجوء ودعم حق الأطفال غير المولودين في الحياة وزيادة الرعاية الصحية قبل الولادة وبعدها.
    L'État partie devrait revoir sa législation sur les réfugiés pour faire en sorte qu'elle soit pleinement conforme au Pacte et aux normes internationales relatives aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. UN ينبغي أن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة باللاجئين لتتحقق من توافقها التام مع العهد والمعايير الدولية المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Ce projet donne un aperçu de la marche à suivre, de façon méthodique et systématique, afin de protéger les droits de l'homme dans les procédures de police et d'autres services chargés d'appliquer les règlements pertinents applicables aux migrants illégaux et aux demandeurs d'asile éventuels. UN ويقدم المشروع أمثلة عن السلوك المنتظم والمنهجي للشرطة وضباط الشرطة عند حماية حقوق الإنسان في إطار تنفيذ اللوائح ذات الصلة بحق المهاجرين غير القانونيين وملتمسي اللجوء المحتملين.
    Les efforts pour la mise en œuvre des systèmes d'asile nationaux, l'élargissement des droits et l'accès aux services, aux réfugiés et aux demandeurs d'asile ainsi que les progrès pour réduire le confinement et la détention sont des signes positifs. UN ومن أوجه التقدم الإيجابية، الجهود الرامية إلى تنفيذ نظم اللجوء الوطنية، وتوسيع حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء في الخدمات والوصول إليها، والتقدم المحرز فيما يتعلق بتقليل عمليات الحبس والاحتجاز.
    104. La Thaïlande a salué le caractère complet de la législation relative aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. UN 104- ورحبت تايلند بالتشريع الشامل المتعلق باللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Ce service fournira des soins de santé coordonnés à l'échelle de l'État aux réfugiés, aux nouveaux venus pour raisons humanitaires spéciales et aux demandeurs d'asile. UN وستقدم الدائرة خدمات صحية منسقة على مستوى الولاية للاجئين، والوافدين لأسباب إنسانية خاصة، وطالبي اللجوء.
    Le Groupe de travail a pu aussi rencontrer librement des détenus avec lesquels il s'est entretenu en privé pour mieux appréhender le fonctionnement du régime juridique applicable aux immigrants et aux demandeurs d'asile. UN وسمح للفريق بحرية الوصول إلى المحتجزين الذين أجرى معهم مقابلات خاصة بغية فهم سير النظام القانوني المطبق على اللاجئين وطالبي اللجوء فهماً أفضل.
    Le Colloque a également examiné des questions touchant aux réfugiés et aux demandeurs d’asile. UN ٤١ - ونوقشت أيضا مسألتا اللاجئين وطالبي اللجوء.
    8. En réponse aux questions préparées d'avance, la délégation a indiqué que la réforme des lois relatives aux étrangers et aux demandeurs d'asile avait renforcé leurs droits. UN 8- وقال الوفد، في معرض إجابته عن أسئلة طُرحت سلفاً، إن إصلاح القوانين المتعلقة بالأجانب وبطالبي اللجوء قد عزز حقوقهم.
    En outre, les États n'accordent pas toujours une protection à tous les enfants relevant de leur juridiction, y compris aux nonnationaux, aux réfugiés et aux demandeurs d'asile. UN وإضافة إلى ذلك، لا تشمل الدول بحمايتها دائماً جميع الأطفال الموجودين في إطار ولايتها، بمن فيهم غير المواطنين واللاجئون وطالبو اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد