ويكيبيديا

    "et aux fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصناديق
        
    • والأموال
        
    • وصناديق
        
    • وبالموارد
        
    • وإلى الصناديق
        
    • وفي اﻷموال
        
    • ولصناديق
        
    • وإلى صناديق
        
    Relèvent de cette catégorie les dépenses associées à la participation aux coûts et aux fonds d'affectation spéciale constitués par l'Administrateur. UN وتندرج ضمن هذه الفئة ترتيبات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي ينشئها مدير البرنامج.
    Total partiel (sommes dues aux autres ressources et aux fonds administrés par le PNUD) UN المجموع الفرعي - المستحق للموارد الأخرى والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي
    Émission de 380 autorisations de financement relatives aux missions et aux fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix UN إصدار 380 من أذون التمويل على أساس مستمر للبعثات والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام
    L'appui au secteur budgétaire et aux fonds communs a-t-il été apporté d'une façon qui renforce la prévisibilité des ressources et réduit leur volatilité? UN هل نُفذ دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة بطريقة تعزز إمكانية التنبؤ بالموارد وتحد من تقلبها؟
    Quant aux assurances et aux fonds de pension, une structure basée au Trésor public est chargée de leur contrôle. UN أما مؤسسات التأمين وصناديق التقاعد فتتولى الرقابة عليها هيئة موجودة في خزانة الدولة.
    Prestation de services communs à l'ONU et aux fonds et programmes des Nations Unies UN تقديم الخدمات المشتركة إلى الأمم المتحدة والصناديق والبرامج المنتسبة إليها
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements qui ont augmenté leurs contributions au Fonds pour l'environnement et aux fonds d'affectation spéciale ainsi que leurs contributions de contrepartie depuis 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    Total partiel, sommes dues aux autres ressources et aux fonds UN المجموع الفرعي المستحق للموارد والصناديق الأخرى
    Total partiel, sommes dues aux autres ressources et aux fonds UN المجموع الفرعي - المستحق إلى الموارد والصناديق الأخرى
    Montant total des contributions aux fonds et aux fonds d'affectation spéciale UN مجموع مساهمات تقاسم تكاليف الصناديق والصناديق الاستئمانية
    Exprimant sa gratitude aux gouvernements qui ont augmenté leurs contributions au Fonds pour l'environnement et aux fonds d'affectation spéciale ainsi que leurs contributions de contrepartie depuis 1998, UN وإذ يعرب عن تقديره للحكومات التي زادت مساهماتها في صندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والمساهمات النظيرة منذ عام 1998،
    Montant total des contributions aux fonds et aux fonds d'affectation spéciale UN مجمــوع مساهمــات تقاســم تكاليـــف الصناديــق والصناديق الاستئمانية
    Les critères du PNUD s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale; UN وتطبق متطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية.
    Les critères du PNUD s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale; UN وتطبق متطلبات برنامج الأمم المتحدة الانمائي أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية.
    Ces normes s'appliquent également au Fonds de développement industriel et aux fonds d'affectation spéciale. UN وتطبق متطلبات اليونديب أيضا في حالة صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية.
    Adopté la décision 2008/24 sur la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et aux fonds communs. UN اتخذ المقرر 2008/24 بشأن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة.
    Adopté la décision 2008/24 sur la participation du PNUD à l'appui budgétaire direct et aux fonds communs. UN اتخذ المقرر 2008/24 بشأن مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة.
    9. Entérine les prévisions relatives aux fonds d'appui aux programmes et aux fonds à des fins spéciales indiquées ci-après; UN 9- تقرّ تقديرات أموال تكاليف دعم البرامج والأموال المخصصة الغرض على النحو الوارد أدناه؛
    Sa contribution aux organisations internationales et aux fonds d'affectation a augmenté de plus de 400 % cette année. UN وقد زاد إسهام إسبانيا المقدم إلى المنظمات الدولية وصناديق الائتمان هذا العام بما يتجاوز 400 في المائة.
    Nous invitons instamment les partenaires de développement à accroître sensiblement leurs contributions au Fonds d'affectation spéciale destiné au Cadre intégré et aux fonds d'affectation spéciale extrabudgétaires en faveur des PMA. UN ونحث شركاء التنمية على زيادة كبيرة للمساهمات في الصندوق الاستئماني الدولي للإطار المتكامل وصناديق منظمة التجارة العالمية الاستئمانية الخارجة عن الميزانية، لصالح أقل البلدان نموا.
    g) Améliorer l'application des techniques, méthodes, procédures et directives budgétaires relatives au budget ordinaire, aux comptes des opérations de maintien de la paix et aux fonds extrabudgétaires; UN )ز( تحسين تطبيق التقنيات والمنهجيات واﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالميزانية العادية وبميزانيات حفظ السلام وبالموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Ce qu'il faut également maintenant ce sont des augmentations prévisibles et suffisantes des niveaux de l'APD accordée aux pays en développement et aux fonds et programmes qui aident à obtenir des programmes et des projets de développement en leur nom. UN وما نحتاج أن نراه الآن حدوث زيادة كافية وقابلة للتنبؤ بها في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية وإلى الصناديق والبرامج التي تساعد على وضع خطط ومشاريع إنمائية لصالحها.
    Il a également appelé l'attention des délégations sur le document E/ICEF/1996/CRP.20, dans lequel figurait le montant des contributions des différents donateurs à la masse commune des ressources et aux fonds supplémentaires. UN ولفتت اﻷمانة أيضا نظر الوفود إلى الوثيقة E/ICEF/1996/CRP.20 التي تُبين المبلغ الذي يساهم به كل من المانحين في الموارد العامة وفي اﻷموال التكميلية.
    L'Agence peut également fournir une assistance aux fonds d'aide judiciaire, aux organisations du secteur soucieuses d'observer des normes élevées en matière d'éthique et aux fonds et organes consultatifs d'aide aux médias; UN كذلك يمكن أن توفر الوكالة السويدية المساعدة لصناديق اﻹسعاف القانوني ولمنظمات داخل القطاع للحفاظ على معايير أخلاقية عالية، ولصناديق وهيئات استشارية لفرادى وسائط اﻹعلام؛
    Les modifications envisagées ont été soumises pour observations au personnel et aux fonds et programmes des Nations Unies. UN وقد قدمت التعديلات المقترحة إلى الموظفين، وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لإبداء التعليقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد