ويكيبيديا

    "et aux minorités ethniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأقليات الإثنية
        
    • والأقليات العرقية
        
    Dialogue consacré à l'égalité entre les sexes et aux minorités ethniques UN الحوار بشأن المساواة بين الجنسين والأقليات الإثنية
    Les travaux consacrés à l'égalité entre les sexes et aux minorités ethniques visent à promouvoir la parité entre les sexes au sein de ces minorités, condition indispensable à une intégration réussie. UN الهدف من العمل في موضوع المساواة بين الجنسين والأقليات الإثنية هو تعزيز هذه المساواة في أوساط الأقليات الإثنية إذ أن ذلك يشكل شرطا مسبقا لازما لنجاح إدماج أفرادها.
    Haut Commissaire à l'immigration et aux minorités ethniques. UN مفوضية الهجرة والأقليات الإثنية
    Médiateur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques du Bureau du Médiateur de Colombie UN وشغل منصب أمين المظالم المنتدب لقضايا الشعوب الأصلية والأقليات العرقية بتكليف من أمانة المظالم لكولومبيا.
    Service du défenseur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques UN مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية
    Le Bureau de l'Ombudsman offre ses services aux immigrants, aux étrangers vivant en Finlande et aux minorités ethniques traditionnelles finlandaises comme les peuples samis. UN ويوجه مكتب أمين المظالم خدماته إلى المهاجرين والأجانب الذين يعيشون في فنلندا، والأقليات العرقية التقليدية التي تعيش فيها من قبيل شعب السامي.
    La Commission chargée des questions relatives aux étrangers et aux minorités ethniques, qui dépend du Conseil de l'EKD, élabore des méthodes d'intégration des réfugiés et d'examen pratique des questions les concernant; elle joue un rôle consultatif auprès du Conseil de l'EKD sur ces questions; UN - اللجنة المعنية بقضايا الأجانب والأقليات الإثنية لدى مجلس EKD، التي تضع مفاهيم للدمج وللنهج العملي إزاء القضايا المتعلقة باللاجئين وتقدم المشورة إلى مجلس EKD بشأن هذه الأمور؛
    Le Gouvernement a adopté de nombreux plans de développement adaptés aux minorités ethniques, notamment le Programme 135 destiné aux communes très pauvres et aux minorités ethniques vivant dans les zones montagneuses et isolées, et une politique visant à fournir des terres arables, un logement et de l'eau potable aux ménages pauvres appartenant à une minorité ethnique. UN وقد أدخلت الحكومة العديد من مخططات التنمية المكيفة وفقاً لاحتياجات الأقليات العرقية، بما في ذلك البرنامج 135 للبلدان التي تعيش في فقر مدقع والأقليات الإثنية التي تعيش في المناطق الجبلية والنائية، وسياسة توفير الأراضي المنتجة والسكن والمياه النقية لأسر الأقليات العرقية.
    361. Le Comité prend note avec satisfaction du fait que le budget du HautCommissariat à l'immigration et aux minorités ethniques a été considérablement augmenté dans la période récente. UN 361- وترحب اللجنة بالزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخراً في الميزانية المالية لمكتب المفوض السامي لشؤون الهجرة الوافدة والأقليات الإثنية.
    7. Un poste spécifique de conseiller sur les questions relatives aux femmes, aux enfants et aux minorités ethniques a entre-temps été créé auprès du Bureau du Défenseur des droits de l'homme (Médiateur). UN 7- وأنشئ في غضون ذلك منصب محدد لمستشار معني بشؤون المرأة والطفل والأقليات الإثنية في ديوان أمين مظالم حقوق الإنسان (الوسيط).
    2001-2008 Médiateur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques, Bureau du Médiateur de Colombie UN 2001-2008: أمين المظالم المنتدب لقضايا الشعوب الأصلية والأقليات العرقية بتكليف من أمانة المظالم لكولومبيا.
    Le Service du défenseur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques a été créé pour servir de mécanisme de promotion de l'exercice des droits de l'homme des peuples autochtones et des autres minorités ethniques, et de prévention des violations de leurs droits. UN وتنفيذا لولايته، أُنشئ مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية ليكون آلية لتعزيز ممارسة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية وباقي الأقليات العرقية ومنع انتهاك تلك الحقوق.
    Au Portugal, la Haut-Commissaire à l'immigration et aux minorités ethniques a fourni une formation en matière d'égalité des sexes aux responsables des associations d'immigrants afin de démarginaliser les communautés d'immigrants et de faciliter leur participation. UN وقدمت المفوضية العليا للهجرة والأقليات العرقية في البرتغال التدريب في مجال المساواة بين الجنسين لقادة رابطات المهاجرين بغية تعزيز عملية تمكين جماعات المهاجرين ومشاركتها.
    Le Haut-Commissariat à l'immigration et aux minorités ethniques (ACIME) a également été renforcé et son budget augmenté. UN كما عُزّزت اللجنة العليا المعنية بالهجرة والأقليات العرقية (اللجنة العليا)، وارتفعت ميزانيتها.
    L'article 2 de la Constitution suédoise dispose que les conditions permettant au peuple sami et aux minorités ethniques, linguistiques et religieuses de préserver et de développer une vie culturelle et sociale qui leur soit propre doivent être favorisées. UN 7 - تنص المادة 2 من دستور السويد على تشجيع الفرص المتاحة للشعب الصامي والأقليات العرقية واللغوية والدينية لصون وتطوير الحياة الثقافية والاجتماعية الخاصة بها.
    Le Service du défenseur délégué aux autochtones et aux minorités ethniques relève du Service du défenseur du peuple, organisme rattaché au ministère public; il lui incombe en particulier de veiller à la promotion, à l'exercice et à l'enseignement des droits de l'homme, conformément aux dispositions des articles 282 et 283 de la Constitution politique. UN 43 - يعتبر مكتب أمين المظالم المفوض لشؤون الشعوب الأصلية والأقليات العرقية تابعا لمكتب أمين المظالم الذي يشكل جزءا من النيابة العامة، ويضطلع أساسا بكفالة تعزيز حقوق الإنسان وإعمالها والتوعية بها وفقا لأحكام المادتين 282 و283 من الدستور السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد