Les Volontaires des Nations Unies contribuent de façon importante aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Les Volontaires des Nations Unies contribuent de façon importante aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de l'ONU. | UN | ويقدم متطوعو الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة للأمم المتحدة. |
Audit de la fonction gestion financière de l'appui aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | مراجعة مهام الإدارة المالية لدعم بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Elle s'applique donc non seulement aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales, mais aussi à tous les bureaux, organismes, fonds et programmes qui participent à de telles activités. | UN | ومن ثم، فهي لا تنطبق على عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة فحسب، وإنما على جميع مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها التي تقوم بأنشطة من هذا القبيل. |
:: A fait partie des négociateurs du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions ayant trait aux ressources humaines et aux missions politiques spéciales | UN | :: عمل بصفته أحد مفاوضي مجموعة الـ 77 والصين فيما يتعلق ببندَي الموارد البشرية والبعثات السياسية الخاصة. |
:: A fait partie des négociateurs du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions ayant trait aux ressources humaines et aux missions politiques spéciales | UN | :: عمل بصفته أحد مفاوضي مجموعة الـ 77 والصين فيما يتعلق ببندَي الموارد البشرية والبعثات السياسية الخاصة. |
De telles réunions sont organisées pour renforcer l'efficacité et l'efficience de l'appui médical aux opérations des missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | ويستهدف الاجتماع زيادة كفاءة وفعالية الدعم الطبي التنفيذي لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Par ailleurs, les Services régionaux des technologies de l'information et des communications de la Force maintiendront leur centre d'activité au Moyen-Orient, et fourniront des services aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales dans la région. | UN | وفضلا عن ذلك، ستواصل الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للقوة تعهد مركز الشرق الأوسط، الذي يقدم الخدمات لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في المنطقة. |
Le Département de l'appui aux missions coordonne quant à lui deux sous-programmes qui fournissent des services d'appui administratif et logistique aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | وتتولى إدارة الدعم الميداني تنسيق برنامجين فرعيين من أجل توفير خدمات الدعم الإداري واللوجستي إلى البعثات الميدانية لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
:: A fait partie des négociateurs du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions ayant trait aux ressources humaines et aux missions politiques spéciales pendant les soixante-septième et soixante-huitième sessions de l'Assemblée générale | UN | :: كان أحد مفاوضي مجموعة الـ 77 والصين فيما يتعلق ببندي الموارد البشرية والبعثات السياسية الخاصة خلال الدورتين السابعة والستين والثامنة والستين. |
Cet accord permet au Département et aux missions politiques spéciales qu'il dirige de recourir aux services fournis par les centres de services régionaux, notamment les moyens aériens et l'appui administratif ou logistique communs. | UN | ويتيح الاتفاق لإدارة الشؤون السياسية والبعثات السياسية الخاصة التي تقودها الاستفادة من الخدمات التي توفرها مراكز الخدمة الإقليمية، بما فيها تقاسم القدرات في مجال العمليات الجوية والدعم الإداري واللوجستي. |
Il fournit également un appui administratif et logistique à plusieurs représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général ainsi qu'aux bureaux pour la consolidation de la paix et aux missions politiques spéciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المكتب التنفيذي الدعم الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام، وكذا لمكاتب بناء السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Un appui a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales ainsi qu'à la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | تم توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وكذلك لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Dans 33 de ses résolutions, le Conseil de sécurité a tenu compte des avis militaires spécialisés concernant la prorogation du mandat de toutes les missions de maintien de la paix, l'appui à l'AMISOM et aux missions politiques spéciales. | UN | أدرجت في 33 قرارا من قرارات مجلس الأمن مشورة صادرة عن خبراء عسكريين فيما يتعلق بتمديد ولاية عمليات حفظ السلام وتوفير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والبعثات السياسية الخاصة |
L'Union européenne note en particulier que le Comité consultatif n'a pas fait paraître aux dates qu'il avait annoncées des rapports aussi importants que ceux relatifs à la sûreté et à la sécurité, aux technologies de l'information et des communications et aux missions politiques spéciales. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن اللجنة الاستشارية لم تلتزم بالجدول الزمني المقترح لإصدار تقارير عن بنود هامة مثل السلامة والأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبعثات السياسية الخاصة. |
Un appui a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales ainsi qu'à la Base logistique des Nations Unies. | UN | جرى توفير دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Il comportera des modules de formation initiale à l'alerte rapide et d'autres outils de prévention à l'intention du personnel civil affecté aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales des Nations Unies. | UN | وسيتضمن المشروع مكونات تدريب تمهيدي للموظفين المدنيين العاملين في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة، في ميدان الإنذار المبكر وغير ذلك من الأدوات الوقائية. |
Le Bureau a été chargé par le Conseil de sécurité d'assurer une large gamme d'activités d'appui aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales, afin de veiller à la bonne coordination des mesures de renforcement de l'état de droit et des institutions responsables de la sécurité. | UN | ويضطلع المكتب بمجموعة واسعة من الأنشطة لدعم عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي أصدر مجلس الأمن تكليفا بإنشائها من أجل كفالة وجود نهج منسق لتعزيز سيادة القانون والمؤسسات الأمنية. |
consultation Appui TIC à toutes les opérations sur le terrain et aux missions politiques spéciales, à la BSLB et aux institutions, fonds et programmes, conformément au mandat | UN | تقديم دعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع العمليات الميدانية والبعثات السياسية الخاصة، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وفقا للتكليف |
Le Département des opérations de maintien de la paix continue d'apporter un appui limité aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques en cours à l'aide des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم دعم محدود بواسطة مخزونات الانتشار الاستراتيجية إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية القائمة. |
Il donnera des avis aux missions de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales au sujet des besoins de formation concernant l'environnement. | UN | ومن مهامه أيضا، إسداء المشورة لبعثات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة بشأن الاحتياجات من التدريب البيئي. |