ويكيبيديا

    "et aux missions sur le terrain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبعثات الميدانية
        
    Ces formulaires d'examens sont désormais distribués à tous les États Membres et aux missions sur le terrain. UN وقد أصبح نموذجا هذين الامتحانين يعممان على جميع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية.
    La même attention devrait être accordée aux autres lieux d'affectation et aux missions sur le terrain ainsi qu'à leur personnel. UN وأعرب عن أمله في أن تحظى مراكز العمل الأخرى والبعثات الميدانية وموظفيها باهتمام مماثل.
    Des stratégies de communication en temps de crise ont été élaborées et appliquées, des directives de communication en temps de crise ont été fournies aux hauts responsables et aux missions sur le terrain. UN تم وضع وتنفيذ استراتيجيات اتصال خاصة بالأزمات وجرى توفير التدريب على إدارة الاتصالات في الأزمات للقيادة العليا والبعثات الميدانية.
    L'augmentation des ressources demandées au titre des formateurs résulte de l'augmentation prévue des cours qui seraient proposés en interne au personnel de la Base, aux unités hébergées et aux missions sur le terrain. UN 162 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الاستشاريين لأغراض التدريب إلى زيادة في عدد الدورات التدريبية الداخلية التي تعرض على المشاركين، بما في ذلك موظفو القاعدة والوحدات المستضافة والبعثات الميدانية.
    C'est dans cette intention que le Département de la gestion délègue certaines obligations et certains pouvoirs fiduciaires en matière de ressources humaines, de finances et de passation de marchés au Département et aux missions sur le terrain. UN ومن أجل تحقيق تلك الغاية، تفوض إدارة الشؤون الإدارية سلطات ومسؤوليات استئمانية محددة، في مجالات الموارد البشرية والإدارة المالية وإدارة المشتريات، إلى إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية.
    Il est chargé de l'élaboration et de l'application de mesures et de procédures concernant l'appui à fournir aux opérations de maintien de la paix et aux missions sur le terrain; il assure la liaison et mène les négociations avec les États Membres et les diverses organisations en ce qui concerne les contributions aux opérations de maintien de la paix. UN ويكفل المكتب وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية. ويقيم المكتب صلات مع الدول الأعضاء ويجري مفاوضات معها ومع منظمات أخرى بشأن المساهمات في عمليات حفظ السلام.
    Sur la base de l'expérience acquise, le Département de l'appui aux missions a présenté au Département de la gestion, pour examen, un tableau récapitulatif de tous les pouvoirs en matière de gestion des ressources humaines qui spécifie clairement les attributions et les responsabilités et indique d'autres moyens éventuels de déléguer des pouvoirs au Département de l'appui aux missions et aux missions sur le terrain. UN وبناء على الخبرة المكتسبة، قدمت إدارة الدعم الميداني إلى إدارة الشؤون الإدارية مخططا لجميع سلطات إدارة الموارد البشرية للنظر فيه، وقد وضع هذا المخطط لتحديد نقاط المسؤولية والمساءلة ولتحديد المزيد من السبل لتفويض المسؤولية إلى إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية.
    Le Service intégré de formation fournit un appui au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, aux pays qui fournissent des contingents, aux pays qui fournissent des forces de police et aux missions sur le terrain dans le domaine de la formation du personnel civil, militaire et policier. UN وتقدم دائرة التدريب المتكامل الدعم لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة والبعثات الميدانية في مجال تدريب الموظفين المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة.
    Suivi de l'application de 1 090 recommandations formulées par les organes de contrôle et établissement de rapports à ce sujet grâce à 76 demandes de suivi présentées aux bureaux du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions et aux missions sur le terrain UN تتبع 090 1 توصية من توصيات هيئات الرقابة وتقديم تقارير عنها من خلال 76 طلبا للمتابعة وجهت إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية
    Recommandations formulées par les organes de contrôle ont fait l'objet d'un suivi et d'un rapport quant à leur application à la suite de la présentation de 75 demandes de suivi aux bureaux du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions et aux missions sur le terrain. UN توصية من توصيات هيئات الرقابة جرت متابعتها وقدمت تقارير عنها من خلال 75 طلبا للمتابعة وجهت إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية
    Un montant de 413 300 dollars est demandé au titre de l'assistance temporaire pour la première phase de l'extension de la gestion de la relation client au Département des opérations de maintien de la paix et aux missions sur le terrain. UN 400- ويُطلب مبلغ 300 413 دولار للمساعدة المؤقتة العامة خلال المرحلة الأولى من عملية تمديد مشروع إدارة العلاقات مع الزبائن لكي يشمل إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    Bien que l'appui aux opérations de maintien de la paix soit la vocation première de la Base et du site B, les installations informatiques et télématiques serviront de centre nerveux à l'ensemble de l'Organisation et fourniront des services de continuité des opérations et de reprise après sinistre au Siège, aux bureaux hors Siège et aux missions sur le terrain. UN وبينما يتمثل الدور الرئيسي لقاعدة الأمم المتحدة للّوجستيات في برينديزي والموقع باء في دعم عمليات السلام، فإن مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستعمل بوصفها مركزاً للأمم المتحدة، حيث ستوفر الخدمات اللازمة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرار العمل في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد