ويكيبيديا

    "et aux partenaires sociaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشركاء الاجتماعيين
        
    De telles actions n'incombent pas seulement à la Confédération mais aussi aux cantons et aux partenaires sociaux eux-mêmes. UN وهذه الاجراءات لا تقع على عاتق الاتحاد فحسب وإنما أيضاً على عاتق الكانتونات والشركاء الاجتماعيين ذاتهم.
    Les recommandations du groupe de travail s'adressent au gouvernement et aux partenaires sociaux. UN وتستهدف توصيات الفريق العامل الحكومة والشركاء الاجتماعيين.
    L'OIT a effectué des missions officielles dans le pays afin d'examiner la situation et de fournir une aide au gouvernement et aux partenaires sociaux. UN وأوفدت أيضا منظمة العمل الدولية بعثات رسمية إلى البحرين بهدف دراسة الوضع وتقديم المساعدة إلى الحكومة والشركاء الاجتماعيين.
    Dans la mesure du possible, les informations recueillies seraient rassemblées dans des bases de données et des < < boîtes à outils > > pour être des modèles d'échange d'expérience aux entreprises et aux partenaires sociaux. UN وسيتم قدر الإمكان جمع الخبرات والتجارب في قواعد للبيانات وصناديق الأدوات بوصفها أفضل الممارسات للإيحاء بتبادل خبرات الشركات والشركاء الاجتماعيين على السواء. مبادرات محددة
    Les participants au Sommet ont demandé aux gouvernements et aux partenaires sociaux de prendre des mesures afin de garantir que le développement industriel contribue à l'élimination de la pauvreté et à la gestion durable des ressources naturelles, notamment à l'emploi produisant des revenus. UN وقد طلب مؤتمر القمة إلى الحكومات والشركاء الاجتماعيين اتخاذ خطوات لضمان أن تسهم التنمية الصناعية في القضاء على الفقر وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، بما فيها العمالة المدرة للدخل.
    À cet effet, on organise des séminaires annuels en coopération avec le Centre de recherches sexospécifiques de l'Université de Vilnius; ces séminaires sont ouverts aux employés de l'inspection du travail, des institutions du marché du travail, des municipalités et aux partenaires sociaux. UN ولتنفيذ هذه المهمة يتم سنوياً تنظيم حلقات دراسية بالتعاون مع مركز الدراسات الجنسانية في جامعة فيلنيوس لموظفي مفتشية العمل التابعة للدولة ومؤسسات سوق العمل والبلديات والشركاء الاجتماعيين.
    Nous demandons instamment aux gouvernements et aux partenaires sociaux, tels que les syndicats et les organisations patronales, d'élaborer des programmes salariaux qui combleront le fossé entre les salaires des femmes et des hommes. UN ونحث الحكومات والشركاء الاجتماعيين مثل نقابات العمال ومنظمات أرباب العمل على وضع جداول للرواتب تعمل على تضييق الفجوة بين رواتب النساء والرجال.
    Vu la nécessité d'adopter des politiques visant à contrer les effets de la crise mondiale actuelle, il incombe aux gouvernements et aux partenaires sociaux de prendre : UN 71 - هناك حاجة لوضع التدابير التالية المتعلقة بالسياسات من أجل التصدي لتأثير الأزمة العالمية الراهنة ولقيام الحكومات والشركاء الاجتماعيين باتخاذ إجراءات على النحو التالي:
    L'objectif principal du programme consiste à aider les pays africains francophones à renforcer les structures de coopération tripartite aux niveaux national et sous-régional et à permettre aux gouvernements et aux partenaires sociaux d'évaluer leur système de dialogue social et de coopération tripartite et d'analyser l'ensemble les améliorations, modifications et perfectionnements, le cas échéant. UN ويتمثل هدف هذا البرنامج الرئيسي في مساعدة البلدان الأفريقية الفرانكفونية في تعزيز هياكل التعاون الثلاثي الأطراف على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وتمكين الحكومات والشركاء الاجتماعيين من تقييم نظام الحوار الاجتماعي والتعاون الثلاثي الأطراف وتحليل الإصلاحات والتغييرات والتحسينات إجمالاً عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد