ويكيبيديا

    "et aux pays en développement importateurs nets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلدان النامية المستوردة الصافية
        
    33. On ne sait pas très bien dans quelle mesure la Décision a stimulé la fourniture, aux PMA et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, d'une assistance technique dans le secteur agricole. UN 33- ليس من الواضح إلى أي مدى كان القرار فعالاً في تشجيع تقديم المساعدة التقنية في ميدان الزراعة إلى أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    i) Flexibilités accordées aux PMA et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires en ce qui concerne le crédit à l'exportation; UN (ط) إتاحة المرونة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية فيما يتعلق بائتمان التصدير؛
    3. La faisabilité des recommandations est fonction de leur conformité avec les dispositions de l'Accord sur l'agriculture et des concessions élargies, améliorées ou nouvelles que les pays développés voudraient bien accorder aux PMA et aux pays en développement importateurs nets UN 3- يتوقف تنفيذ ما جاء بالخلاصة على مدى اتساقه مع الاتفاق بشأن الزراعة وعلى التيسيرات المتزايدة أو المحسَّنة أو الجديدة التي تكون الدول المتقدمة مستعدة لتقديمها الى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    10. Souligne qu'il faut accroître les investissements de toutes origines dans l'agriculture et le développement rural, notamment grâce à la fourniture d'une assistance technique et financière, selon qu'il convient, aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, en vue d'améliorer leur productivité et leur infrastructure agricoles; UN " 10 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    10. Souligne qu'il faut accroître les investissements de toutes origines dans l'agriculture et le développement rural, notamment grâce à la fourniture d'une assistance technique et financière, selon qu'il convient, aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, en vue d'améliorer leur productivité et leur infrastructure agricoles; UN 10 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    13. Souligne qu'il faut accroître les investissements de toutes origines dans l'agriculture et le développement rural, notamment grâce à la fourniture d'une assistance technique et financière, selon qu'il convient, aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, en vue d'améliorer leur productivité et leur infrastructure agricoles; UN " 13 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    14. Souligne qu'il faut accroître les investissements de toutes origines dans l'agriculture et le développement rural, notamment grâce à la fourniture d'une assistance technique et financière, selon qu'il convient, aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, en vue d'améliorer leur productivité et leur infrastructure agricoles; UN 14 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    12. Souligne qu'il faut accroître les investissements de toutes origines dans l'agriculture et le développement rural, notamment grâce à la fourniture d'une assistance technique et financière, selon qu'il convient, aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, en vue d'améliorer leur productivité et leur infrastructure agricoles ; UN 12 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    14. Souligne qu'il faut accroître les investissements de toutes origines dans l'agriculture et le développement rural, notamment grâce à la fourniture d'une assistance technique et financière, selon qu'il convient, aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, en vue d'améliorer leur productivité et leur infrastructure agricoles ; UN 14 - تؤكد أيضا ضرورة زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بطرق منها توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، لأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بهدف زيادة إنتاجيتها وتحسين هياكلها الأساسية في المجال الزراعي؛
    32. Le représentant de l'Uruguay a déclaré que les questions relatives aux PMA et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires devraient être au cœur des négociations menées à l'OMC sur la poursuite de la réforme de l'agriculture. UN 32- وقال ممثل أوروغواي إن القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية قضايا ينبغي أن تشكل محور مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بمواصلة عملية الإصلاح في قطاع الزراعة.
    b) Problèmes et défis particuliers qui se posent tant aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires qu'aux pays en transition dans l'intégration au système commercial international; UN )ب( المشاكل والتحديات المحددة التى تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية عند إندماجها في النظام التجاري الدولي؛
    Cette décision devrait-elle, par exemple, faire l'objet d'un article dans l'Accord sur l'agriculture, de manière à donner une forme concrète aux engagements pris de fournir une aide alimentaire et une assistance technique/financière aux PMA et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires ? UN فهل ينبغي، على سبيل المثال، أن يُدرج القرار كمادة في الاتفاق بشأن الزراعة بحيث تصبح الالتزامات بتقديم المعونة الغذائية والمساعدة التقنية/المالية إلى أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية التزامات محددة؟
    12. Souligne qu'il faut accroître les investissements de toutes origines dans l'agriculture et le développement rural, notamment grâce à la fourniture d'une assistance technique et financière, selon qu'il convient, aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, en vue d'améliorer leur productivité et leur infrastructure agricoles; UN 12 - تشدد أيضا على الحاجة إلى زيادة الاستثمارات من جميع المصادر في الزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء، إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، وذلك بهدف زيادة إنتاجيتها الزراعية وتحسين هياكلها الأساسية؛
    Les négociations sur la concurrence à l'exportation devraient essentiellement viser à supprimer les subventions à l'exportation accordées par les pays développés, tout en offrant aux PMA et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires la possibilité d'adopter de telles mesures de promotion, et à améliorer la discipline multilatérale en matière de crédits à l'exportation. UN وينبغي أن تركز المفاوضات بشأن سياسات المنافسة التصديرية على إلغاء إعانات التصدير الممنوحة من البلدان المتقدمة، بينما تتاح المرونة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في تنفيذ تلك التدابير التشجيعية، وأن تركز المفاوضات على تحسين الضوابط المتعددة الأطراف على ائتمانات التصدير.
    La Décision prévoit aussi qu'il convient < < d'adopter des lignes directrices pour faire en sorte qu'une part croissante des produits alimentaires de base soit fournie aux pays les moins avancés et aux pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, intégralement à titre de don et/ou à des conditions favorables appropriées, conformément à l'article IV de la Convention de 1986 relative à l'aide alimentaire > > . UN كما تضمن القرار الالتزام ﺑ " اعتماد مبادئ توجيهية تضمن أن يُقدم جزء كبير من هذه المعونة من المواد الغذائية الأساسية إلى أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية على شكل منح كاملة و/أو بشروط ميسرة تتمشى مع الشروط التي نصت عليها المادة 4 من اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1986 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد