La Commission doit donner priorité aux intérêts des pays africains les moins avancés et aux pays en développement sans littoral ainsi qu'aux petits États insulaires en développement, notamment en appuyant la mise en œuvre de la trajectoire de croissance de Samoa. | UN | 72. ويحب على اللجنة أن تستمر في إيلاء الاعتبار على سبيل الأولوية لمصالح أقل البلدان الأفريقية نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال دعم تنفيذ مسار ساموا على سبيل المثال. |
Les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral ont été examinées par l'Assemblée générale à ses cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions. | UN | نظرت الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين في المسائل التي تخص أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
Concernant la formulation des stratégies nationales de développement, la CNUCED ne devait pas se concentrer uniquement sur les PMA; elle devait aussi s'intéresser aux pays en développement économiquement faibles et vulnérables et aux pays en développement sans littoral. | UN | وفيما يتعلق بوضع استراتيجيات التنمية الوطنية، على الأونكتاد ألا يركز فقط على أقل البلدان نمواً؛ وإنما أيضاً على البلدان النامية ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والبلدان النامية غير الساحلية. |
Concernant la formulation des stratégies nationales de développement, la CNUCED ne devait pas se concentrer uniquement sur les PMA; elle devait aussi s'intéresser aux pays en développement économiquement faibles et vulnérables et aux pays en développement sans littoral. | UN | وفيما يتعلق بوضع استراتيجيات التنمية الوطنية، على الأونكتاد ألا يركز فقط على أقل البلدان نمواً؛ وإنما أيضاً على البلدان النامية ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والبلدان النامية غير الساحلية. |
Concernant la formulation des stratégies nationales de développement, la CNUCED ne devait pas se concentrer uniquement sur les PMA; elle devait aussi s'intéresser aux pays en développement économiquement faibles et vulnérables et aux pays en développement sans littoral. | UN | وفيما يتعلق بوضع استراتيجيات التنمية الوطنية، على الأونكتاد ألا يركز فقط على أقل البلدان نمواً؛ وإنما أيضاً على البلدان النامية ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والبلدان النامية غير الساحلية. |
Il y a également lieu de se féliciter de l'appui et de l'assistance fournis par les pays en développement euxmêmes aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. | UN | وثمة ترحيب كذلك بالمساندات والمساعدات المقدمة من البلدان النامية إلى أندادها من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
Il fournit un appui fonctionnel, analytique et technique aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral sur des questions qui les préoccupent à titre prioritaire, notamment les questions nouvelles qui se font jour. | UN | وكثيرا ما يقدم المكتب الدعم الموضوعي والتحليلي والفني لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالشواغل ذات الأولوية لديها، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة. |
Le Bureau du Haut Représentant fournit régulièrement des informations concernant l'état de l'appui que la communauté internationale apporte aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral dans les rapports annuels du Secrétaire général et d'autres documents périodiques. | UN | وقد دأب مكتب الممثل السامي على الإبلاغ في إطار التقارير السنوية التي يعدها الأمين العام وغير ذلك من الوثائق الدولية عن حالة الدعم العالمي المقدم لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
e. Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. Trois rapports sur les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral; | UN | ﻫ - الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية - ثلاثة تقارير بشأن القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية؛ |
e. Organe spécial des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. Trois rapports sur les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. | UN | ﻫ - الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية - ثلاثة تقارير بشأن القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية؛ |
11. Exécuter les autres fonctions que la Commission peut occasionnellement lui assigner touchant les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. | UN | ١١ - تنفيذ المهام اﻷخرى حسب ما قد تقدمه اللجنة من توجيه من وقت ﻵخر في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
11. Exécuter les autres fonctions que la Commission peut occasionnellement lui assigner touchant les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. | UN | ١١ - تنفيذ المهام اﻷخرى حسب ما قد تقدمه اللجنة من توجيه من وقت ﻵخر في المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
Elle continuera de fournir un soutien économique et technique amélioré aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral dans le cadre de la coopération Sud-Sud et elle a déjà versé une contribution de 100 000 dollars pour l'organisation de la Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن الهند ستواصل تعزيز ما تقدمه إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية من دعم اقتصادي وتقني في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأسهمت بمبلغ 000 100 دولار لتنظيم المؤتمر العشري لاستعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
M. Wang Min (Chine) dit qu'un soutien effectif aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral est une condition essentielle de la réalisation des OMD et de la poursuite du développement et de la croissance mondiale. | UN | 10 - السيد وانغ (الصين): قال إن الدعم الفعال لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية يعد من العناصر الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية والنمو على الصعيد العالمي. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les questions ayant trait aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral (1); rapport annuel de la CESAP (2); rapport sur la gestion, la planification et l'exécution des programmes (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية (1)؛ التقرير السنوي للجنة (2)؛ تقرير عن الإدارة وتخطيط البرامج وتنفيذها (2)؛ |
Malgré les acquis en matière de commerce, d'investissement et de finances, les délégations ont noté que les disparités économiques entre pays en développement s'aggravaient, en particulier eu égard aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral. | UN | 16 - وعلى الرغم من المكاسب التي تحققت من خلال التجارة والاستثمار والمالية، أشارت بعض الوفود إلى أن أوجه التفاوت الاقتصادي بين البلدان النامية تزداد عمقا، ولا سيما فيما يتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية. |
Les groupes consultatifs interinstitutions sur les questions relatives aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral (voir par. 18) n'ont rien fait à cet égard. | UN | ولم يضطلع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بقضايا أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية (انظر الفقرة 18) بأي دور في هذا الصدد. |