ويكيبيديا

    "et aux pays en transition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان المارة بمرحلة انتقالية
        
    • والاقتصادات الانتقالية
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والاقتصادات المهتمة التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    v) Prête une attention particulière aux pays en développement et aux pays en transition lorsqu'il traite de toutes les questions susmentionnées; UN ' 5` إيلاء البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اهتماما خاصا عند معالجة المسائل المذكورة أعلاه؛
    v) Prêterait une attention particulière aux pays en développement et aux pays en transition lorsqu'il traiterait de toutes les questions susmentionnées; UN ' 5` إيلاء البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اهتماما خاصا عند معالجة المسائل المذكورة أعلاه.
    Il a demandé le renforcement de l'aide en matière de renforcement des capacités et de l'appui technologique apportés par le PNUE aux pays en développement et aux pays en transition. UN ودعا المجلس أيضا إلى أن يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مزيدا من الدعم في مجالي بناء القدرات والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'assistance aux pays en développement et aux pays en transition, afin de leur permettre d'adhérer à l'OMC; UN مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    ∙ Conférer une plus large autonomie aux pays en développement et aux pays en transition à l'égard des politiques permettant d'agir sur les flux des capitaux. UN :: تأمين استقلال ذاتي أكبر للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فيما يتعلق بالسياسات التي تؤثر على تدفقات رؤوس الأموال.
    L'élargissement du mandat de ces bureaux permettra aux pays en développement et aux pays en transition d'étendre la gamme des sources de financement potentielles. UN وقال إن توسيع نطاق ولاية هذه المكاتب سيتيح الفرصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتوسيع نطاق مصادر الاستثمار الممكنة.
    Il est également important de fournir une assistance pratique aux pays en développement et aux pays en transition, ainsi qu'à leurs associations régionales, dans leurs négociations avec les entreprises multinationales. UN كما أن من الهام تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Il est également important de fournir une assistance pratique aux pays en développement et aux pays en transition, ainsi qu'à leurs associations régionales, dans leurs négociations avec les entreprises multinationales. UN كما أن من المهم تقديم المساعدة العملية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى رابطاتها الإقليمية، عند التفاوض مع المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    Acheter davantage aux pays en développement et aux pays en transition UN زيادة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    De plus, on a recensé les domaines dans lesquels les activités de suivi permettraient d'étendre l'utilisation de ce type de mesures aux pays en développement et aux pays en transition. UN وحددت حلقة العمل المجالات التي يمكن أن تساعد فيها أنشطة المتابعة على توسيع نطاق استخدام التدابير الطوعية بحيث تشمل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Service accordait une importance particulière à l'assistance apportée dans ce domaine aux pays en développement et aux pays en transition. UN وإن ما يتسم بأهمية خاصة لدى الفرع هو المساعدة المقدمة في هذا المجال الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    De ce fait, le marché libre fondé sur des règles de commerce multilatéral offre aux pays en développement et aux pays en transition leur meilleure garantie d'intégration à l'économie mondiale. UN ولذا فإن انفتاح اﻷسواق استنادا إلى قواعد التجارة المتعددة اﻷطراف يوفر أفضل ضمان ﻹدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اقتصاد عالمي دينامي.
    À cet égard, elle exhorte la communauté internationale à trouver des moyens concrets de transférer aux pays en développement et aux pays en transition les technologies voulues en matière de substances chimiques toxiques et de sécurité chimique. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة المجتمع الدولي على إيجاد طرق وسبل ملموسة لنقل التكنولوجيات المناسبة المتعلقة بالمواد الكيميائية السمية والسلامة الكيميائية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    À cet égard, elle exhorte la communauté internationale à trouver des moyens concrets de transférer aux pays en développement et aux pays en transition les technologies voulues en matière de substances chimiques toxiques et de sécurité chimique. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة المجتمع الدولي على إيجاد طرق وسبل ملموسة لنقل التكنولوجيات المناسبة المتعلقة بالمواد الكيميائية السمية والسلامة الكيميائية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Le Service de la prévention du crime et de la justice pénale, sis également à l'Office, mène essentiellement des activités opérationnelles et des activités d'assistance technique aux pays en développement et aux pays en transition. UN ويوجه فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية نحو اﻷنشطة التنفيذية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Le Service de la prévention du crime et de la justice pénale, sis également à l'Office, mène essentiellement des activités opérationnelles et des activités d'assistance technique aux pays en développement et aux pays en transition. UN ويوجه فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية نحو اﻷنشطة التنفيذية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Une forte proportion des alliances ayant trait à ce domaine et concernant des pays non membres de l'OCDE est attribuable aux nouveaux pays industriels et aux pays en transition. UN وتستأثر البلدان حديثة التصنيع والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بجزء كبير من التحالفات في مجال تكنولوجيا المعلومات للبلدان التي لا تنتمي إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La mondialisation et la libéralisation offrent d'énormes possibilités aux pays en développement et aux pays en transition. UN " إن العولمة والتحرير يوجدان فرصاً هائلة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    L'assistance technique accordée aux pays en développement et aux pays en transition économique pour qu'ils se préparent à ratifier et à appliquer la Convention a été financée par des contributions volontaires. UN أما تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بمساعدة تقنية لكي تستعد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها فقد تم تمويله من خلال التبرعات.
    Elle permet de fournir aux pays en développement et aux pays en transition les ressources financières additionnelles dont ils ont besoin pour réaliser leur objectif d'un développement durable. UN وهذا سيوفر موارد مالية إضافية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال لمساعدتها على الوفاء بأهداف الاستدامة.
    Elle applaudit aux efforts qui sont faits pour aider les pays en développement, notamment en créant un fonds spécial des Nations Unies pour le financement de l'assistance technique destinée aux pays en développement et aux pays en transition et elle encourage le versement de contributions à ce fonds. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية بجملة أمور منها إحداث حساب خاص تابع للأمم المتحدة لتمويل المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية وشجعت على تقديم المساهمات إلى ذلك الصندوق.
    Objectif de l'Organisation : Permettre aux pays en développement et aux pays en transition de réaliser pleinement leur potentiel de développement des exportations et d'amélioration des opérations d'importation. UN هدف المنظمة: تمكين البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من استغلال جميع طاقاتها من أجل تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد.
    Ces orientations pourraient être particulièrement utiles aux pays en développement et aux pays en transition. UN :: أن مثل هذا التوجيه بشأن التنفيذ قد يكون بالغ الأهمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Dans la seconde phrase, ajouter et aux pays en transition après aux pays insulaires en développement. UN وفي الجملة الثانية، تضاف " والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال " بعد " البلدان النامية الجزرية " .
    Objectif de l'Organisation : Permettre aux pays en développement et aux pays en transition de réaliser pleinement leur potentiel de développement des exportations et d'amélioration des opérations d'importation. UN الهدف: تمكين البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية من استغلال جميع إمكاناتها من أجل تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد.
    Le deuxième élément aura pour tâche de donner aux pays en développement et aux pays en transition les moyens d'évaluer et d'analyser la performance compétitive de l'industrie. UN واو-17- وسوف يُعزِّز المكوّن البرنامجي الثاني قدرات البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية على تقييم وقياس أدائها الصناعي التنافسي.
    La publication d'une brochure contenant des statistiques à ce sujet et la constitution d'une base de données sur les sources de recrutement, qui devrait faire une place spéciale aux pays sous-représentés et aux pays en transition, contribue beaucoup à institutionnaliser une approche équitable de la question du recrutement. UN ومن الخطوات المهمة في ترسيخ مدخل منصف لقضية التعيينات نشر كتيب يحتوي على إحصاءات عن الموضوع وإنشاء مصرف بيانات عن المصادر التي تتم منها التعيينات، يراعى فيه بشكل خاص ضرورة تمثيل البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les Etats membres reconnaissent l'importance de l'assistance et du soutien de la communauté internationale ainsi que l'aide que la CNUCED peut apporter aux pays en développement et aux pays en transition pour atteindre cet objectif et conviennent d'appliquer à cette fin les recommandations ci-après. UN وتُقر الدول اﻷعضاء بما تتسم به مساعدة المجتمع الدولي ودعمه ومساهمة اﻷونكتاد من أهمية في مساعدة البلدان النامية والاقتصادات المهتمة التي تمر بمرحلة انتقالية على تحقيق هذا الهدف، وتوافق، تحقيقاً لهذه الغاية، على تطبيق التوصيات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد