ويكيبيديا

    "et aux pays les moins avancés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأقل البلدان نموا
        
    • وأقل البلدان نمواً
        
    • ولأقل البلدان نموا
        
    • ولأقل البلدان نمواً
        
    • والأقل نموا
        
    • وإلى أقل البلدان نموا
        
    L'assistance technique du Centre sera accordée en priorité à l'Afrique et aux pays les moins avancés. UN وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    L'assistance technique du Centre sera accordée en priorité à l'Afrique et aux pays les moins avancés. UN وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Le principe de progressivité veut que la majeure partie des ressources ordinaires affectées aux activités menées dans les pays de programme soit réservée aux pays à faible revenu et aux pays les moins avancés. UN ويركز مبدأ التدرج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    Le principe de progressivité veut que la majeure partie des ressources ordinaires affectées aux activités menées dans les pays de programme soit réservée aux pays à faible revenu et aux pays les moins avancés. UN ويركز مبدأ التدرُّج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً.
    Il conviendrait d'accorder une plus grande participation aux pays en développement et aux pays les moins avancés dans la formulation de la politique économique mondiale. UN وينبغي إعطاء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً صوتاً أقوى في صياغة السياسات الاقتصادية العالمية.
    Mais les conditions économiques mondiales actuelles ne sont pas propices aux pays en développement en général, et aux pays les moins avancés en particulier. UN ولكن الظروف الراهنة للاقتصاد العالمي ليست مواتية بالنسبة للبلدان النامية بشكل عام، ولأقل البلدان نموا بشكل خاص.
    Le Système généralisé de préférences (SGP) fournit un accès préférentiel aux marchés, sans obligation de réciprocité, aux pays en développement et aux pays les moins avancés. UN يوفر نظام الأفضليات المعمّم فرص النفاذ إلى الأسواق على أساس المعاملة التفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    La priorité est donnée à l'Afrique et aux pays les moins avancés. UN ويمنح المركز الأولوية لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Il n'en reste pas moins que l'importance relative des capitaux privés destinés aux pays sans littoral et aux pays les moins avancés a incontestablement augmenté au cours de la décennie. UN غير أن أهمية التمويل الخاص النسبية للبلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نموا تزايدت دون شك طوال هذا العقد.
    L'accès sans restriction au commerce et l'allégement de la dette étaient des éléments indispensables aux pays en développement et aux pays les moins avancés pour sortir de la pauvreté. UN وتحتاج البلدان النامية وأقل البلدان نموا إلى الوصول الكامل إلى الأسواق وإلى تخفيف عبء ديونها لتتخطى عتبة الفقر.
    La CNUCED devrait élaborer des programmes spéciaux d'aide aux pays africains et aux pays les moins avancés. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد برامج خاصة لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    La CNUCED devrait élaborer des programmes spéciaux d'aide aux pays africains et aux pays les moins avancés. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد برامج خاصة لمساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
    Alors que la mondialisation offre de nombreuses possibilités nouvelles, elle présente également de nouveaux défis aux pays en développement et aux pays les moins avancés. UN فبينما تقدم العولمة عديدا من الفرص الجديدة، فهي تطرح أيضا تحديات جديدة أمام البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    La priorité sera accordée à l'Afrique et aux pays les moins avancés. UN وتولى الأولوية في ذلك لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Ils ont de nouveau réaffirmé qu'il fallait réaliser les objectifs convenus au plan international en matière d'aide aux pays en développement et aux pays les moins avancés. UN وأكدوا من جديد ضرورة تحقيق أهداف المعونة المتفق عليها دوليا بالنسبة الى البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Il faut également s'employer à faire en sorte que la mondialisation offre des possibilités à tous les pays, en particulier aux pays africains et aux pays les moins avancés. UN ويجب أيضا بذل جهود لكفالة أن توفر العولمة فرصا لجميع البلدان، لا سيما البلدان في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Cette aide devrait se concentrer sur les pays en développement, une priorité particulière revenant à l'Afrique et aux pays les moins avancés. UN وينبغي لهذه المساعدة أن تركز على البلدان النامية، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Il est essentiel de négocier un train de mesures larges et équilibrées qui apportent des avantages clairs aux pays en développement et aux pays les moins avancés. UN فمن الضروري التفاوض على مجموعة متوازنة وعريضة القاعدة من الفوائد الأخرى للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    La part des dépenses affectées à l'Afrique et aux pays les moins avancés était en baisse, et la représentante a instamment demandé au secrétariat de corriger cette évolution. UN وأشارت إلى الانخفاض في حصة أفريقيا وأقل البلدان نمواً من نفقات التعاون التقني، وحثت الأمانة على تصحيح هذا الاتجاه.
    Biens et services achetés aux pays en développement, aux pays en transition sur le plan économique et aux pays les moins avancés : 2008 UN البضائع والخدمات التي تم شراؤها من البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأقل البلدان نمواً عام 2008
    La part du montant total des flux d'aide consacrée à l'Afrique et aux pays les moins avancés a également augmenté au cours de cette période. UN وخلال الفترة ذاتها، زادت أيضا حصة مجموع تدفقات المساعدة التي خصصت لأفريقيا ولأقل البلدان نموا.
    Il devrait y avoir suffisamment de souplesse et de latitude dans les règles commerciales internationales pour permettre aux pays en développement et aux pays les moins avancés, par exemple, d'avoir recours aux mesures de sauvegarde pour protéger leur secteur agricole ainsi que de définir et de mettre en œuvre des politiques ciblées de substitution des importations. UN وينبغي وجود مرونة كافية وحيّز للسياسة العامة في قواعد التجارة الدولية كي تتيح للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً أن تقوم مثلاً باستغلال تدابير الضمان لحماية قطاعاتها الزراعية ورسم وتنفيذ سياسة هادفة لاستبدال الواردات.
    La meilleure façon de garantir un ordre international stable consiste à fournir aux pays en développement et aux pays les moins avancés des connaissances et des possibilités d'avancement dans le domaine économique, social et technologique. UN وأفضل سبيل لضمان نظام دولي مستقر توفير المعرفة وفرص التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتكنولوجي للبلدان النامية والأقل نموا.
    Montant total de l'aide publique au développement (APD) versée à l'Afrique et aux pays les moins avancés UN مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا وإلى أقل البلدان نموا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد