Il convient aussi de réserver un traitement spécial aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. | UN | كما ينبغي أن تولى معاملة خاصة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Besoins propres aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement | UN | احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Les problèmes inhérents aux pays sans littoral et aux petits États insulaires en développement ont été abordés. | UN | ونوقشت التحديات الفريدة التي تواجه الدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Dans les limites de ses mandats et de ses compétences, elle poursuivra donc ses activités relatives aux PMA, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement, en vue de la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | وتبعاً لذلك سيقوم الأونكتاد، في حدود ولايته واختصاصه بمواصلة أعماله بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة من أجل تنفيذ برنامج العمل. |
Il conviendrait donc d'accorder une attention particulière aux PMA Parties et aux petits États insulaires en développement. | UN | لذا ينبغي إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً الأطراف وللدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La priorité sera donnée aux pays en développement, notamment aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral, aux pays en transition et aux petits États insulaires en développement. | UN | وسيعطي البرنامج الفرعي الأولوية للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Pour la plupart, ces services s'adressaient aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement. | UN | واستهدفت غالبية تلك الخدمات بصفة خاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les sous-programmes 1 à 4 continueront à accorder une attention particulière à l'Afrique, aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement. | UN | وسيستمر إيلاء عناية خاصة في البرامج الفرعية 1 إلى 4 لأفريقيا، ولأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Cette liste est établie conformément aux dispositions des paragraphes 1 et 2 ci-dessus en vue d'assurer une représentation géographique adéquate des régions concernées, la priorité étant accordée aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. | UN | وتوضَع هذه القائمة وفقاً للفقرتين 1 و2 أعلاه بغرض كفالة التمثيل الجغرافي الكافي للمناطق المؤهّلة، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
L'aide publique au développement affectée à la foresterie et destinée aux pays à faible couvert forestier et aux petits États insulaires en développement continue à diminuer. | UN | وتظل البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية تشهد انخفاضات في المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الغابات. |
Cette disposition ne s'applique pas aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement, qui peuvent notifier leurs émissions quand ils le souhaitent ou par le biais du processus des communications nationales conformément à l'article 12 de la Convention; | UN | ولا ينطبق هذا الحكم على أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية التي لها أن تقدِّم تقاريرها حسب تقديرها أو من خلال عملية البلاغات الوطنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية. |
L'Assemblée offre à la Micronésie et aux petits États insulaires en développement l'extraordinaire privilège de présenter à l'ensemble du monde les problèmes les plus urgents que nous rencontrons et qui exigent une réponse collective. | UN | وهذه الجمعية العامة تسبغ على ميكرونيزيا والدول الجزرية الصغيرة النامية امتيازا استثنائيا لنعرض على العالم أجمع المسائل الملحة التي تؤثر علينا وتستلزم استجابتنا الجماعية. |
23. Décide en outre que les mesures ci-après s'appliqueront [aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement [et aux pays d'Afrique]]: | UN | 23- يقرر أيضاً أن تطبق التدابير التالية على [أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية [وبلدان أفريقيا]]: |
23. Décide en outre que les mesures ci-après s'appliquent [aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement [et aux pays d'Afrique]]: | UN | 23- يقرر أيضاً أن تطبق التدابير التالية على [أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية [وبلدان أفريقيا]]: |
Nous espérons notamment que l'ONU prêtera une attention spéciale aux besoins particuliers des défavorisés, aux pays les moins avancés, aux pays sans littoral et aux petits États insulaires en développement. | UN | ويحدونا الأمل بخاصة أن تولي الأمم المتحدة اهتماما خاصا للاحتياجات المحددة للمحرومين والبلدان الأقل نموا والدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La décision du Secrétaire général sera fondée uniquement sur les besoins financiers de l'État en développement demandeur et sur l'existence de fonds disponibles, la priorité étant accordée aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. | UN | ولن يعتمد قرار للأمين العام إلا على الاحتياجات المالية للدولة النامية الطالبة وتوافر الأموال، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les sous-programmes 1 à 4 continueront à accorder une attention particulière à l'Afrique, aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement. | UN | وسيستمر إيلاء عناية خاصة في البرامج الفرعية 1 إلى 4 لأفريقيا، ولأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La section XVI souligne le nombre de fonds d'affectation spéciale et de bourses disponibles au sein du système des Nations Unies pour l'aide aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés et aux petits États insulaires en développement. | UN | أما القسم السادس عشر فهو يبرز عدد الصناديق الاستئمانية والزمالات المتاحة في إطار منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
On s'est félicité des initiatives récentes prises pour élargir les activités de l'Équipe spéciale à l'Afrique et aux petits États insulaires en développement. | UN | وأُعرب عن التقدير للمبادرات الأخيرة القاضية بتوسيع أنشطة فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية لتشمل أفريقيا والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
III. Appui aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement | UN | ثالثاً- دعم البلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة |
Nous soulignons qu'il faut davantage veiller à fournir une aide technique et financière durable, prompte et substantielle aux pays les moins avancés, aux pays montagneux pauvres et aux petits États insulaires en développement. | UN | ونؤكد أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام لتقديم مساعدات مالية وتقنية بشكل متواصل وسريع وكبير لأقل البلدان نموا وللبلدان الجبلية الفقيرة وللدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Les débats de l'Assemblée générale consacrés aux pays en développement sans littoral et aux petits États insulaires en développement joueront un rôle similaire. | UN | وستكون مداولات الجمعية العامة بشأن البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية فرصة مماثلة للتفاعل. |