ويكيبيديا

    "et aux questions posées par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأسئلة التي طرحها
        
    • والأسئلة المطروحة من
        
    • وأسئلة
        
    • والأسئلة التي أثارها
        
    • وما أثير من أسئلة
        
    • والمسائل التي أثارها
        
    • وعلى الأسئلة المطروحة من
        
    • والأسئلة الموجهة من
        
    M. Mahmoud Kassem répond aux commentaires et aux questions posées par les membres du Conseil. UN وقام السيد محمود قاسم بالرد على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Le Directeur exécutif de l'ONUSIDA a répondu aux observations et aux questions posées par les membres du Conseil. UN ورد المدير التنفيذي للبرنامج المشترك على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    M. Annabi répond aux commentaires et aux questions posées par les membres du Conseil. UN ورد السيد عنابي على التعليقات والأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Le Représentant permanent a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Directeur général a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Conseiller spécial auprès du Secrétaire général pour le Myanmar présente le rapport du Secrétaire général et répond aux observations formulées et aux questions posées par le représentant du Myanmar. UN وعرض المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار تقرير الأمين العام وأجاب على تعليقات وأسئلة ممثل ميانمار.
    Un débat s'ensuit, au cours duquel les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela, des Bahamas, du Pérou, du Mexique, du Brésil et du Bénin. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المحاورون على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو كل من جمهورية فنزويلا البوليفارية، وجزر البهاما، وبيرو، والمكسيك، والبرازيل، وبنن.
    Un débat s'ensuit, au cours duquel les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées par les représentants de la Belgique, du Japon, de la France, de l'Éthiopie, du Viet Nam et de l'Indonésie. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو بلجيكا، واليابان، وفرنسا، وإثيوبيا، وفييت نام، وإندونيسيا.
    Un débat s'ensuit, au cours duquel les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées par les représentants de l'Équateur, du Guyana et du Brésil. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، رد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو إكوادور، وغيانا، والبرازيل.
    La Ministre et le professeur ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les pays chargés de l'examen. UN 72 - وردت الوزيرة والبروفيسورة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون.
    L'Ambassadrice, chargée de mission, et le Directeur général ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les pays chargés de l'examen et le Secrétariat. UN 80 - وردت السفيرة المتجولة ومدير العمليات على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضون والأمانة العامة.
    Les Secrétaires d'État ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les pays chargés de l'examen et la délégation. UN 84 - ورد وزير الدولة على التعليقات والأسئلة التي طرحها المستعرضان والوفد.
    Le Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Il a répondu aux observations faites et aux questions posées par le représentant de la Belgique. UN 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا.
    Le Représentant permanent a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Directeur général a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Il a répondu aux observations faites et aux questions posées par le représentant de la Belgique. UN 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا.
    Un débat s'ensuit, au cours duquel les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées par l'animatrice ainsi que par les représentants du Guyana et du Mexique. UN وردّ المحاوران، في المناقشة التي تلت ذلك، على تعليقات وأسئلة مديرة المناقشة وممثلي كل من غيانا والمكسيك.
    La Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les pays chargés de l'examen et les délégations. UN 56 - ورد الوزير على التعليقات والأسئلة التي أثارها المستعرضان والوفود.
    Il se félicite également du dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation nombreuse et compétente et des réponses complètes apportées par écrit et oralement à la liste des points à traiter et aux questions posées par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى مع وفد كبير وذي كفاءة وللردود الكتابية والشفوية المستفيضة التي قدمتها على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a tenu avec la délégation de haut niveau et se félicite des réponses exhaustives fournies par écrit et par oral à la liste des points à traiter et aux questions posées par les membres du Comité. UN وتعرب عن تقديرها أيضاً للحوار الصريح والبناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى وكذلك للردود الخطية والشفوية الشاملة المقدمة على قائمة المسائل وعلى الأسئلة المطروحة من أعضاء اللجنة.
    M. Ngongi répond aux observations et aux questions posées par les membres du Conseil. UN ورد السيد نغونغي على التعليقات والأسئلة الموجهة من أعضاء المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد