ويكيبيديا

    "et aux réalisations escomptées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والإنجازات المتوقعة
        
    • وإنجازاته المتوقعة
        
    • وإنجازاتها المتوقعة
        
    • والإنجاز المتوقّع
        
    • و الإنجازات المتوقعة
        
    • إنجازاته المتوقعة بافتراض
        
    • ونواتجه المتوقعة
        
    • ويحقق إنجازاته المتوقعة على
        
    Le sous-programme devrait permettre d'aboutir à l'objectif visé et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة على أساس الافتراضات التالية:
    Les organes directeurs s'attendent que les OMP contribuent effectivement aux objectifs et aux réalisations escomptées. UN والأجهزة التشريعية تتوقع من عمليات حفظ السلام أن تقدم مساهمات فعالة لتحقيق هذه الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Les organes directeurs s'attendent que les OMP contribuent effectivement aux objectifs et aux réalisations escomptées. UN والأجهزة التشريعية تتوقع من عمليات حفظ السلام أن تقدم مساهمات فعالة لتحقيق هذه الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    La stratégie employée pour parvenir à l'objectif et aux réalisations escomptées du sous-programme repose sur les éléments suivants : UN والاستراتيجيات اللازمة لتحقيق هدف البرنامج الفرعي وإنجازاته المتوقعة هي التالية:
    La Mission devrait aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    La deuxième colonne contient les mesures spécifiques déjà incorporées dans le programme de travail du PNUE, avec un renvoi au sous-programme visé et aux réalisations escomptées. UN ويبيّن العمود الثاني الإجراءات المحدّدة التي أُدرجَت فعلاً في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الإشارة إلى البرنامج الفرعي والإنجاز المتوقّع.
    De l'avis des Inspecteurs, le rapport d'activité est un mécanisme de suivi et, en tant que tel, devrait faire apparaître les progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés et aux réalisations escomptées figurant dans les cadres de BAR. UN ويرى المفتشان أن التقرير المرحلي يُشكل أداة رصد ومن ثم فإنه ينبغي أن يبين التقدم المحرز على أساس الأهداف المحددة و الإنجازات المتوقعة التي ترد ضمن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Résultats obtenus en 2008 par rapport aux objectifs et aux réalisations escomptées UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    Résultats obtenus en 2008 par rapport aux objectifs et aux réalisations escomptées UN حالة تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لعام 2008
    34.40 La composante 1 du sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN 34-40 يُنتظر أن يحقق العنصر 2 من البرنامج الفرعي الأهداف والإنجازات المتوقعة منه بافتراض ما يلي:
    34.49 La composante 2 du sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN 34-49 يُنتظر أن يحقق العنصر 2 من البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه بافتراض ما يلي:
    2.24 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN 2-24 يُنتظر تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض ما يلي:
    2.32 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN 2-32 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض ما يلي:
    2.37 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN 2-37 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض ما يلي:
    2.41 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN 2-41 يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه والإنجازات المتوقعة منه على افتراض ما يلي:
    La stratégie employée pour parvenir à l'objectif et aux réalisations escomptées du sous-programme repose sur les éléments suivants : UN والاستراتيجيات اللازمة لتحقيق هدف البرنامج الفرعي وإنجازاته المتوقعة هي التالية:
    La stratégie employée pour parvenir à l'objectif et aux réalisations escomptées du sous-programme repose sur les éléments suivants : UN والاستراتيجيات اللازمة لتحقيق هدف البرنامج الفرعي وإنجازاته المتوقعة هي التالية:
    La Mission devrait aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    28B.37 Le Service des contributions devrait aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si le moment et la nature des services demandés par l'Assemblée générale et des décisions de cette dernière suivent les schémas normaux. UN 28 باء-37 من المتوقع أن تحقق دائرة الاشتراكات أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن يتفق مع الأنماط المعتادة توقيت وطبيعة الطلبات الموجهة من الجمعية العامة ولجنة الاشتراكات وما تتخذاه من مقررات.
    La deuxième colonne contient les mesures spécifiques en cours déjà incorporées dans le programme de travail du PNUE, avec un renvoi au sous-programme et aux réalisations escomptées. UN ويوضح العمود الثاني الإجراءات الراهنة المحدّدة التي أُدرِجَت بالفعل في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبيئة مع إحالة مرجعية إلى البرنامج الفرعي والإنجاز المتوقّع.
    De l'avis des Inspecteurs, le rapport d'activité est un mécanisme de suivi et, en tant que tel, devrait faire apparaître les progrès accomplis par rapport aux objectifs fixés et aux réalisations escomptées figurant dans les cadres de BAR. UN ويرى المفتشان أن التقرير المرحلي يُشكل أداة رصد ومن ثم فإنه ينبغي أن يبين التقدم المحرز على أساس الأهداف المحددة و الإنجازات المتوقعة التي ترد ضمن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    10.22 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les pays en développement sans littoral et de transit et leurs partenaires de développement s'engagent pleinement en faveur de la mise en œuvre rapide et effective du Programme d'action d'Almaty. UN 10-22 مــن المتوقع أن يحــرز هذا البرنامج الفرعــي أهــدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة بافتراض التزام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وشركائها في التنمية التزاما تاما بتنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا فعالا وفي الوقت المناسب.
    Facteurs externes: Le programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions énoncées chapitre I.C sont réunies. UN العوامل الخارجية: يُتوقع أن يحقق البرنامج هدفه ونواتجه المتوقعة رهناً بالافتراضات الواردة في الجزء أولاً - جيم.
    28G.26 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : UN 28 زاي-26 يتوقع أن ينجز البرنامج الفرعي أهدافه ويحقق إنجازاته المتوقعة على افتراض:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد