ويكيبيديا

    "et aux sessions extraordinaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدورات الاستثنائية
        
    Il a rappelé la contribution apportée par les procédures spéciales aux rapports de l'Examen périodique universel, aux groupes de discussion thématiques et aux sessions extraordinaires. UN وأشار إلى إسهام الإجراءات الخاصة في التقارير والأفرقة والدورات الاستثنائية.
    Tous les documents d’information relatifs aux prochaines conférences mondiales et aux sessions extraordinaires de l’Assemblée générale, ainsi qu’à d’autres activités comme celles qui sont menées actuellement au titre de l’Année internationale des personnes âgées, sont diffusés de cette manière. UN ويتم بهذه الطريقة نشر جميع المنتجات اﻹعلامية التي تتناول المؤتمرات العالمية المقبلة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، فضلا عن أنشطة أخرى مثل اﻷنشطة الجارية في إطار السنة الدولية لكبار السن.
    Rappelant et réaffirmant les engagements pris aux conférences et sommets mondiaux des Nations Unies et aux sessions extraordinaires tenus depuis 1990, ainsi que dans le cadre du suivi de ces réunions, UN وإذ تشير إلى الالتزامات التي أعلنت في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة المنعقدة منذ عام 1990، وفي عمليات المتابعة لها، وإذ تعيد تأكيد تلك الالتزامات،
    En conséquence, nous sommes résolus à parvenir aux résultats suivants conformément aux conclusions des récents sommets et conférences des Nations Unies et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, énoncées dans leurs rapports respectifs : UN وبناء على ذلك، فقد عقدنا العزم على أن نحقق الأهداف التالية بما يتمشى مع نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، كما هو مبين في تقارير كل منها:
    En outre, le Département mettra l’accent sur les programmes d’information et de communication ayant trait à la série de grandes conférences internationales et aux sessions extraordinaires de l’Assemblée générale, qui doivent se tenir au cours de l’exercice biennal 2000-2001 et ensuite. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستركﱢز اﻹدارة على برامج اﻹعلام والاتصالات التي ترتبط بمجموعة المؤتمرات الدولية الرئيسية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، المزمع عقدها في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وفيما بعدها.
    Le Département mettra à profit l’expérience très utile acquise dans le cadre des activités de promotion organisées à l’occasion du récent cycle de conférences mondiales et aux sessions extraordinaires de l’Assemblée générale consacrées à des questions de développement économique et social. UN وسوف تعتمد اﻹدارة على الخبرات القيمة التي اكتسبتها من اﻷنشطة الترويجية ذات الصلة بسلسلة المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، التي انعقدت في اﻵونة اﻷخيرة بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Incidences : Réduction des services d'appui fournis au Groupe de vérificateurs externes des comptes et aux sessions extraordinaires du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; réduction prévue du niveau de représentation du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies aux sessions du Comité mixte. UN اﻷثر : خفض مستوى خدمات الدعم المقدمة لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين والدورات الاستثنائية لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة؛ وتوقع تخفيض مستوى تمثيل اللجنة المشتركة للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في دورات المجلس.
    Quant à la cinquième, il est recommandé de revoir les droits et responsabilités des différentes catégories d'ONG accréditées auprès du Conseil économique et social et, éventuellement, d'élaborer un régime uniforme de la participation d'ONG aux conférences mondiales et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. UN أما الاقتراح الخامس فهو يوصي باستعراض حقوق ومسؤوليات مختلف المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف وضع نظام موحد لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Les participants ont engagé l'ONU à aider les territoires non autonomes dotés du statut d'observateur aux conférences et sommets mondiaux des Nations Unies et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, en facilitant la diffusion dans ces territoires, d'informations concernant les conférences et sessions. UN 37 - وشجع المشاركون الأمم المتحدة على مساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي مُنحت مركز المراقب في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة، من خلال تيسير تعميم المعلومات عليها بشأن المؤتمرات والدورات.
    Les participants ont encouragé l'ONU à aider les territoires non autonomes dotés du statut d'observateur aux conférences et sommets mondiaux des Nations Unies et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale en facilitant la diffusion dans ces territoires d'informations concernant les conférences et sessions. UN 18 - وشجع المشاركون الأمم المتحدة على مساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي مُنحت مركز المراقب في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة من خلال تيسير تعميم المعلومات المتعلقة بتلك الاجتماعات عليها.
    1. Prend note du soutien sans réserve apporté par la communauté internationale à l'ajout d'une catégorie qui autoriserait la participation des membres associés des commissions régionales aux conférences mondiales et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées à l'examen et à l'évaluation de la suite donnée aux programmes d'action émanant de ces conférences; UN 1 - ينوه إلى استمرار تأييد المجتمع الدولي لإضافة فئة تسمح لأعضاء اللجان الإقليمية المنتسبين بالمشاركة في المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ برامج العمل المنبثقة من تلك المؤتمرات؛
    b) De mettre à exécution les engagements internationaux qu'ils ont pris aux grandes conférences des Nations Unies et aux sessions extraordinaires et sommets de l'Assemblée générale tenus depuis 1990 ainsi qu'au cours des processus de suivi ; UN (ب) أن تنفذ الالتزامات الدولية المقدمة خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة للجمعية العامة ذات الصلة، التي عقدت منذ عام 1990 وعمليات المتابعة الخاصة بها؛
    M. Ovia (Papouasie-Nouvelle-Guinée), en réponse au commentaire de l'orateur précédent concernant la participation des territoires non autonomes aux travaux du Comité spécial en tant qu'observateurs, demande quelles seraient les incidences financières d'une telle décision et qui assumerait le coût de leur participation aux conférences mondiales et aux sessions extraordinaires. UN 14 - السيد أوفيا (بابوا غينيا الجديدة): أشار إلى تعليقات المتكلم السابق بشأن اشتراك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة بصفة مراقب، متسائلا عن الآثار المالية التي يمكن أن تترتب على هذه الخطوة وعمن سيتحمل تكاليف مشاركتها في المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية.
    Le Département continuera de produire, à titre exceptionnel, des pages Web consacrées aux célébrations et événements importants ainsi que de collaborer avec les bureaux organiques à la production de pages consacrées aux grandes conférences des Nations Unies et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. UN 15 - وستواصل إدارة شؤون الإعلام إنشاء صفحات خاصة على الإنترنت للاحتفال بالأيام والأحداث الهامة، والعمل مع المكاتب الفنية من أجل إنشاء مواقع لأهم مؤتمرات الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    Dans le domaine économique et social, le Département mettra à profit l’expérience très utile acquise dans le cadre des activités de promotion organisées à l’occasion du récent cycle de conférences mondiales et aux sessions extraordinaires de l’Assemblée générale (voir A/AC.198/1998/2, par. 14). UN أما في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، فإن اﻹدارة سوف تعتمد على الخبرات القيمة جدا التي اكتسبتها من اﻷنشطة الترويجية ذات الصلة بسلسلة المؤتمرات العالمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة، التي انعقدت في اﻵونة اﻷخيرة )انظر A/AC.198/1998/2، الفقرة ١٤(.
    Un document de référence non officiel portant sur la participation de la société civile aux conférences des Nations Unies et aux sessions extraordinaires de l'Assemblée générale au cours des années 90, établi par le Bureau du Président de l'Assemblée du Millénaire, a également été consulté (voir < http://www. UN (و) وتم الرجوع أيضا إلى وثيقة مرجعية غير رسمية عن مشاركة المجتمع الدولي في مؤتمرات الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية للجمعية العامة خلال التسعينات، أعدها مكتب رئيس جمعية الألفية، (انظر http:\\www.conferenceof NGOS.
    Afin de susciter un appui supplémentaire au projet de résolution, une mention explicite de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) résolution 598 (XXX) du 2 juillet 2004 sur la participation des membres associés aux conférences mondiales des Nations Unies et aux sessions extraordinaires a été supprimée. UN 15 - وفي إطار الجهود المبذولة من أجل الحصول على دعم إضافي لمشروع القرار، تم حذف الإشارة الصريحة إلى قرار المجلس الاقتصادي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 598 (د-30) المؤرخ 2 تموز/يوليه 2004 عن مشاركة الأعضاء المنتسبين في المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة والدورات الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد