ويكيبيديا

    "et aux unités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووحدات
        
    • والوحدات
        
    • ووحداتها
        
    • وبالوحدات
        
    Le système s'appliquera aux navires à passagers, aux navires de charge et aux unités mobiles de forage au large. UN وسيعمم استعماله في سفن الركاب، وسفن الشحن، ووحدات الحفر المتنقلة في البحر.
    Le soutien aux contingents militaires et aux unités de police sera fourni après l'expiration des 90 jours de la période d'autosuffisance. UN وسيقدم الدعم للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة عقب انقضاء فترة الاكتفاء الذاتي البالغة مدتها 90 يوما.
    :: Fourniture de 14,1 millions de litres de carburants et de lubrifiants destinés aux véhicules appartenant à l'ONU, aux contingents et aux unités de police constituées UN :: توريد 14.1 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة والوحدات ووحدات الشرطة المشكلة
    Une fois pleinement opérationnel, ce réseau reliera le Corps commun aux bases de données et aux unités administratives extérieures. UN وعندما تدخل هذه الشبكة طور التشغيل تماما فإنها ستوفر صلة بالبيانات والوحدات خارج الوحدة.
    Ces restrictions consistent essentiellement à refuser l'accès aux places fortes et aux unités des parties pour en vérifier les effectifs et les systèmes d'armes. UN وتتعلق هذه القيود، في المقام الأول، بمنع الدخول إلى نقاط الطرفين المحصنة ووحداتها للتحقق من قوام الوحدات ونظم الأسلحة.
    Fourniture de 14,1 millions de litres de carburants et de lubrifiants destinés aux véhicules appartenant à l'ONU, aux contingents et aux unités de police constituées UN توريد 14.1 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة
    La nécessité de protéger ce train alors qu’il traverse le territoire qui est aux mains de l’APLS a conduit le Gouvernement soudanais à permettre aux milices et aux unités locales des Forces populaires de défense (FPD) d’escorter le train. UN ودفعت الحاجة إلى حماية القطار أثناء عبوره للأراضي الواقعة تحت سيطرة الجيش الشعبي لتحرير السودان حكومة السودان إلى السماح للميليشيا المحلية ووحدات قوات الدفاع الشعبي بحراسة القطار.
    Fourniture de matériels pour le fonctionnement des postes d'observation des Nations Unies et pour les bureaux et locaux destinés aux contingents et aux unités de police civile, y compris le bâtiment du quartier général de la Force UN توفير المواد اللازمة لصيانة نقاط المراقبة التابعة للأمم المتحدة ومرافق المكاتب والإقامة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية، بما في ذلك مجمع قيادة البعثة
    Elle établira un système stratégique de transmissions dans toute la zone de la Mission, qui bénéficiera aussi bien aux contingents et aux unités de police constituées qu'aux membres des bataillons, et fournira un soutien au quartier général de la force et aux états-majors de secteur. UN وسيُنشئ القسم أيضا اتصالات استراتيجية في جميع أنحاء البعثة، بما في ذلك الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة نزولا إلى مستوى الكتيبة، وسيدعم القسم مقر القوة، ومقر القطاع، وخلية التحليل المشتركة للبعثة، ومركز العمليات المشتركة في جميع المواقع المنشأة.
    Aux fins d'une efficacité optimale, on combinera un accroissement des moyens du génie militaire et la sous-traitance de la construction de sept camps destinés aux contingents et aux unités de police constituées. UN ولتحقيق أقصى استفادة من هذا الجهد، ستُستخدم القدرة العسكرية الهندسية الإضافية إلى جانب الاستعانة بمصادر خارجية لبناء سبعة مخيمات للوحدات ووحدات الشرطة المشكلة القائمة.
    Les politiques mises en place et le dispositif de contrôle interne ont défini les conditions et les procédures d'emploi des bons de commande et le tableau de bord a permis aux bureaux de pays et aux unités administratives d'en contrôler l'application. UN وحددت السياسات القائمة، فضلا عن إطار الرقابة الداخلية، مقتضيات استخدام أوامر الشراء وإجراءاته، وتتيح لوحة المتابعة للمكاتب القطرية ووحدات الأعمال رصد التقيد بهذه المقتضيات والإجراءات.
    Des versions provisoires de modules analogues destinés aux experts militaires en mission, aux agents pénitentiaires et aux unités de police constituées ont d'ores et déjà été conçus et testés; ils devraient être diffusés dans tous les États Membres au cours du premier semestre 2011. UN كما تم تطوير واختبار الصيغ الأوَّلية من هذه المواد لأغراض التدريب فيما قبل الانتشار للخبراء العسكريين في البعثات وللعاملين بالمؤسسات الإصلاحية ووحدات الشرطة المشكَّلة، ومن المتوقع إصدارها إلى جميع الدول الأعضاء في النصف الأول من عام 2011.
    Entretien et remise en état d'emplacements destinés au personnel militaire et aux unités de police constituées, de locaux destinés au personnel de Police des Nations Unies et au personnel civil dans quelque 87 emplacements UN صيانــة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومباني شرطة الأمم المتحدة، ومباني الموظفين المدنيين، في حوالي 87 موقعا
    Postes d'observation des Nations Unies et bureaux et logements fournis à titre gracieux par le Gouvernement chypriote aux contingents et aux unités de police civile, y compris le bâtiment du quartier général de la Force (valeur marchande, telle qu'estimée par la Force). UN القيمة السوقية، حسبما قدرتها القوة، لتكلفة نقاط المراقبة والمكاتب والمرافق السكنية المقدمة من الحكومة بدون مقابل إلى الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية، ومجمع قيادة القوة
    Fourniture de matériel pour l'entretien des postes d'observation des Nations Unies et pour les bureaux et logements destinés aux contingents et aux unités de police civile, y compris le bâtiment du quartier général de la Force UN توفير المواد اللازمة لصيانة نقاط المراقبة ومرافق المكاتب والإقامة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المدنية، بما في ذلك مجمع قيادة القوة
    L'un des domaines présentant un grand intérêt pour les États Membres est celui des politiques et procédures concernant le matériel appartenant aux contingents et le soutien logistique autonome, ainsi que l'état du remboursement aux États Membres des frais relatifs aux contingents militaires et aux unités de police constituées. UN وتشمـل الجوانب ذات الأهمية الخاصة للدول الأعضاء السياسات والإجراءات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي وحالة السداد للدول الأعضاء مقابل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكـَّـلة.
    Par ailleurs, des besoins imprévus, liés au transfert de commandement d'opérations de maintien de la paix régionales, aux activités de désarmement et de démobilisation, aux services d'information et aux unités de protection rapprochée, ont également fait peser de nouvelles contraintes sur les stocks stratégiques. UN وعلاوة على ذلك، فإن التكاليف غير المنظورة لإلحاق القوات بعمليات حفظ السلام الإقليمية، وأنشطة نزع السلاح والتسريح، والإعلام، ووحدات الحماية المباشرة فرضت متطلبات جديدة على مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Un premier rapport du projet Delphi a recommandé de créer des mécanismes d'auto-évaluation demandant aux individus et aux unités administratives de mettre en regard les résultats obtenus et les objectifs. UN وقد أوصى تقرير أولي لمشروع دلفي بإنشاء آليات للتقييم الذاتي تقتضي قيام اﻷفراد والوحدات بتحديد اﻷداء الفعلي مقاساً باﻷهداف.
    On trouvera des informations sur la liquidation de l'ensemble des actifs de la Mission, y compris ceux dont le don au Gouvernement soudanais et aux unités mixtes intégrées est proposé, à la section IV du présent rapport. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير معلومات عن التصرف الفعلي في جميع أصول البعثة، بما في ذلك الأصول التي حُددت للتبرع بها لحكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة.
    Les restrictions consistent à refuser l'accès aux places fortes et aux unités des parties pour en vérifier les effectifs, les systèmes d'armes et le maintien du statu quo. UN وتتصل هذه القيود في المقام الأول بمنع الدخول إلى نقاط الطرفين الحصينة ووحداتها للتحقق من قوام الوحدات ونظم الأسلحة والحفاظ على الوضع القائم.
    24.18 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Bureau des services centraux d'appui au Siège et aux unités opérationnelles compétentes des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi. UN 24-18 تناط المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بمكتب خدمات الدعم المركزي بالمقر وبالوحدات التنفيذية المختصة في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد