ويكيبيديا

    "et avec l'aide du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبمساعدة من
        
    L'année dernière, des progrès considérables ont été accomplis à cette fin, avec le soutien de la communauté internationale, des organisations non gouvernementales et de la société civile et avec l'aide du Conseiller spécial du Secrétaire général. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم صوب هذه الغاية في العام الماضي، بدعم من المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وبمساعدة من المستشار الخاص للأمين العام.
    Les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, en se fondant sur l'esquisse adoptée par la Conférence, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du Secrétariat. UN وتعد الدولتان المستعرضتان تقريراً عن الاستعراض القطري استناداً إلى المخطط النموذجي الذي اعتمده المؤتمر وبالتعاون الوثيق والتنسيق مع الدولة المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    Grâce à ces contacts et avec l'aide du Centre africain, elle a acquis une bonne compréhension des vulnérabilités et de l'aide nécessaire au niveau régional. UN ومن خلال تلك الاتصالات، وبمساعدة من المركز المذكور، فهم الفريق بقدر جيد أوجه الضعف والاحتياجات من المساعدة على الصعيد الإقليمي.
    En 2009, il a établi le Plan national d'action pour la mise en œuvre de cette initiative, en collaboration avec les institutions centrales, les collectivités locales, les organisations roms et la société civile, et avec l'aide du PNUD. UN وفي عام 2009 وضعت الحكومة خطة العمل الوطنية لتنفيذ هذه المبادرة، بالتعاون مع المؤسسات المركزية، والإدارات المحلية، ومنظمات الروما، والمجتمع المدني، وبمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cependant, les organisations de défense des droits de l'homme qui se sont multipliées depuis la mise en place de l'APRONUC et avec l'aide du Bureau du Centre pour les droits de l'homme à Phnom Penh craignent d'être en danger en raison des activités légitimes qu'elles mènent pour défendre les personnes accusées de telles activités. UN وإن منظمات الدفاع عن حقوق اﻹنسان التي تضاعف عددها منذ تشكيل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وبمساعدة من مكتب حقوق اﻹنسان في بنوم بنه تخشى تعرضها للخطر بسب اﻷنشطة المشروعة التي تضطلع بها من أجل حماية اﻷشخاص المتهمين بالقيام بمثل هذه اﻷنشطة.
    15. Le Président de chaque table ronde résumera, à titre personnel et avec l'aide du Secrétariat, les points clefs des débats et les présentera en séance plénière avant la clôture de la session de la Commission en cours. UN 15- يقوم رئيسُ كلِّ مائدة مستديرة بصفته الشخصية، وبمساعدة من الأمانة، بتلخيص النقاط البارزة لمناقشة مائدته المستديرة ويقدِّمها ملخَّصة إلى اللجنة بكامل هيئتها، قبل اختتام دورة اللجنة التي عُقدت فيها المائدة المستديرة.
    :: En collaboration avec la Division de l'éducation et de la doctrine commune et avec l'aide du CICR, le Ministère de la défense organisera périodiquement des ateliers mettant à profit les enseignements tirés de l'expérience pour analyser la conduite des opérations et l'application des principes et des normes du droit international humanitaire. UN :: ستقوم وزارة الدفاع دورياً، بالتعاون مع شعبة التثقيف والعقيدة المشتركة وبمساعدة من لجنة الصليب الأحمر الدولية، بعقد حلقات عمل بشأن الدروس المستفادة لتحليل سير العمليات، وتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي ومعاييره.
    En conjonction avec la reconfiguration du site Web du Partenariat, la FAO, en son nom et avec l'aide du Service mondial d'information forestière, s'est efforcée d'optimiser les bases de données et les calendriers de manifestations, afin de produire et d'échanger les informations les plus pertinentes sur les forêts, et poursuivra ce travail en 2013. UN وبالتزامن مع إعادة تصميم الموقع الشبكي للشراكة، عملت منظمة الأغذية والزراعة، باسم الشراكة وبمساعدة من الدائرة العالمية للمعلومات في مجال الغابات، على استخدام قواعد البيانات القائمة وجداول المناسبات على أكفأ وجه بغرض توليد وتبادل أهم المعلومات المتعلقة بالغابات، وستواصل ذلك العمل في عام 2013.
    17. Les présidents des tables rondes résumeront, à titre personnel et avec l'aide du Secrétariat, les points clefs des débats et les présenteront en séance plénière avant la clôture du débat de haut niveau. UN 17- يتولَّى رؤساءُ مناقشات الموائد المستديرة بصفاتهم الشخصية، وبمساعدة من الأمانة، إعداد ملخَّص بأبرز النقاط في مناقشات الموائد المستديرة من أجل تقديمه في جلسة عامة قبل اختتام الجزء الرفيع المستوى.
    32. Conformément au paragraphe 33 des termes de référence et au paragraphe 30 des lignes directrices, les experts examinateurs établissent un rapport d'examen de pays et un résumé analytique, en coopération et en coordination étroites avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 32- عملاً بالفقرة 33 من الإطار المرجعي والفقرة 30 من المبادئ التوجيهية، يعد الخبراء الحكوميون المستعرِضون تقرير استعراض قُطري وخلاصة وافية، بالتعاون الوثيق والتنسيق الدقيق مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    41. Conformément au paragraphe 33 des termes de référence et au paragraphe 30 des lignes directrices, les experts examinateurs établissent un rapport d'examen de pays et un résumé analytique, en coopération et en coordination étroites avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 41- عملاً بالفقرة 33 من الإطار المرجعي والفقرة 30 من المبادئ التوجيهية يتعيَّن على الخبراء الحكوميين المستعرِضين إعدادُ تقرير استعراض قُطري وخلاصة وافية، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    22. Conformément au paragraphe 33 des termes de référence et au paragraphe 30 des lignes directrices, les experts examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, ainsi qu'un résumé analytique de ce rapport, en étroite coopération et en coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 22- عملاً بالفقرة 33 من الإطار المرجعي والفقرة 30 من المبادئ التوجيهية، يعد الخبراء الحكوميون المستعرِضون تقرير استعراض قُطري وخلاصة وافية له، بالتعاون الوثيق والتنسيق الدقيق مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    33. Conformément aux Lignes directrices et à l'esquisse, les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, ainsi qu'un résumé analytique s'y rapportant, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 33- تعدّ الدولتان الطرفان المستعرِضتان، وفقا للمبادئ التوجيهية والمخطط النموذجي، تقريرَ استعراض قـُطرياً، يشتمل على خلاصة وافية، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    31. Conformément au paragraphe 33 des termes de référence et au paragraphe 30 des lignes directrices, les experts examinateurs établissent un rapport d'examen de pays et un résumé analytique, en coopération et en coordination étroites avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 31- عملاً بالفقرة 33 من الإطار المرجعي والفقرة 30 من المبادئ التوجيهية، على الخبراء الحكوميين المستعرِضين إعدادُ تقرير استعراض قُطري وخلاصة وافية، وذلك بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    34. Conformément aux lignes directrices et à l'esquisse, les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, ainsi qu'un résumé analytique s'y rapportant, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 34- تعدّ الدولتان الطرفان المستعرِضتان، وفقا للمبادئ التوجيهية والمخطّط النموذجي، تقريرَ استعراض قـُطرياً، يشتمل على خلاصة وافية للتقرير، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    35. Conformément au paragraphe 33 des termes de référence et au paragraphe 30 des lignes directrices, les experts examinateurs établissent un rapport d'examen de pays et un résumé analytique, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 35- عملاً بالفقرة 33 من الإطار المرجعي والفقرة 30 من المبادئ التوجيهية، على الخبراء الحكوميين المستعرِضين إعداد تقرير استعراض قُطري وخلاصة مفيدة، وذلك بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    32. Conformément aux lignes directrices et à l'esquisse, les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, ainsi qu'un résumé analytique s'y rapportant, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 32- تعدّ الدولتان الطرفان المستعرِضتان، وفقا للمبادئ التوجيهية والمخطّط النموذجي، تقريرَ استعراض قـُطرياً، يشتمل على خلاصة وافية للتقرير، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    34. Conformément aux lignes directrices et à l'esquisse, les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, ainsi qu'un résumé analytique s'y rapportant, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du secrétariat. UN 34- تعدّ الدولتان الطرفان المستعرِضتان، وفقا للمبادئ التوجيهية والمخطّط النموذجي، تقريرَ استعراض قـُطرياً، يشتمل على خلاصة وافية للتقرير، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    32. Conformément aux lignes directrices et à l'esquisse, les États parties examinateurs établissent un rapport d'examen de pays, ainsi qu'un résumé analytique s'y rapportant, en étroite coopération et coordination avec l'État partie examiné et avec l'aide du Secrétariat. UN 32- تعدّ الدولتان الطرفان المستعرِضتان، وفقا للمبادئ التوجيهية والمخطّط النموذجي، تقريرَ استعراض قـُطرياً، يشتمل على خلاصة وافية للتقرير، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.
    23. Conformément au paragraphe 33 des termes de référence et au paragraphe 30 des lignes directrices, les experts gouvernementaux examinateurs établissent un rapport d'examen de pays et un résumé analytique, en coopération et en coordination étroites avec l'État partie examiné et avec l'aide du Secrétariat. UN 23- وعملاً بالفقرة 33 من الإطار المرجعي والفقرة 30 من المبادئ التوجيهية، على الخبراء الحكوميين المستعرِضين إعداد تقرير استعراض قُطري وخلاصة وافية، وذلك بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الدولة الطرف المستعرَضة وبمساعدة من الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد