Oui, Et avec tout le stress d'avoir brûlé la maison des Gamma Psi, j'ai rien mangé des vacances donc je suis superbe. | Open Subtitles | نعم, ومع كل الضغوط حول حريق بيت غاما ساي لم أستطع الأكل في أجازة الشتاء وبالتالي شكلي رائع |
:: L'harmonie et l'équilibre entre tous Et avec tout; | UN | :: الانسجام والتوازن بين الجميع ومع كل شيء |
Juste des hommes avec des armes. Et avec tout mon respect, m'dame, je ne livre pas une bataille sous vos ordres. | Open Subtitles | فقط مجموعة رجال مع بنادق، ومع كل احتراماتي يا سيدتي، فأنا لن أدخل المعركة تحت أوامرك |
Tu te trompes, Et avec tout le respect, vous brouiller les cartes ici. | Open Subtitles | أنت مخطئ، ومع كل الاحترام الواجب، كنت نشوش المياه هنا. |
Et avec tout l'argent qu'elle m'offrait, je me doutais qu'elle ne cherchait pas que du saumon. | Open Subtitles | ومع كمية المال الذى عرضته عرفت انها لم تكن تريد ان تصطاد سمك سالمون فقط |
Maintenant si ça ne te dérange pas, Et avec tout l'honneur que je vous doit, | Open Subtitles | الأن إدا كنت لا تمانعي و مع كل شرف اللدي أكنه لك |
Mais je n'aime pas les messages codés, Et avec tout ce que nous avons enduré, ce n'est pas grand chose de demander à mes parents d'être honnêtes avec moi. | Open Subtitles | لكن أنا فقط لا أحب الرسائل المختلطة ومع كل ما مررنا به جميعًا لا أظن أن طلبي من والدايّ |
Et avec tout ce qu'il s'est passé c'est de plus en plus difficile de se souvenir du passé. | Open Subtitles | ومع كل ما حدث أصبح أصعب فأصعب تذكر الماضي |
Et avec tout le respect que je te dois, tu n'es pas vraiment le mari du siècle. | Open Subtitles | ومع كل الاحترام، إنّك لست زوجاً مثالياً بالنسبة لها. |
Et avec tout le soleil annoncé à la météo, ça va être une semaine splendide. | Open Subtitles | ومع كل شروق الشمس ذلك في التنبؤات الجوية، يبدو أنه سيكون أسبوعاً جميلاً. |
Et avec tout ça, les jurés ne pouvaient pas le condamner. Donc l'affaire aboutie à une impasse. | Open Subtitles | ومع كل ذلك ، فهيئة المحلفين لا تستطيع أن تدينه ، ياللجمود |
Et avec tout ce qui arrive, j'ai toujours besoin de mon meilleur ami à mes côtés. | Open Subtitles | ومع كل مايحصل مازلت احتاج إلى وقفة صديقي الحميم إلى جانبي |
Crois le ou non, elle sait écouter les gens, Et avec tout ce qui s'est passé, elle a été un bon canal d'échappement pour moi. | Open Subtitles | صدّق أو لا تصدّق، فهي مستمعة عظيمة ومع كل ما يحدث فقد كانت مخرج رائعا لي |
Et avec tout ce maquillage, tu en serais l'attraction principale. | Open Subtitles | ومع كل ذلك المكياج ستكونين محط الانظار |
Pour être honnête madame, c'est arrivé si vite, Et avec tout ce qui se passait autour de nous, il est difficile de se rappeler précisément qui était là. | Open Subtitles | لاكون صادقاً كان كل شيء سريعاً ومع كل ما كان يجري... . صعب ان تعرف اين كان يقف |
Et avec tout ce qui s'est passé et ce procès laissant tout ça à la surface, peut-être qu'elle est juste... inquiète que la moindre petite chose va te faire fuir à la caravane et la laisser seule | Open Subtitles | ومع كل ماحدث وبقاء الدعوى القضائية قائمة، ربما هي فقط... |
Et avec tout le respect que je vous doit, Avez-vous les registres ? | Open Subtitles | ومع كل احترامي هل لديك المذكرات ؟ |
Et avec tout ce que tu as pu voir cet été, toi aussi n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ومع كل ما شهدته هذا الصيف، أليس كذلك؟ |
Et avec tout le respect que je vous dois, ça pourrait être vous. | Open Subtitles | ومع كل الاحترام, سيدي, كان ليكون أنت. |
Et avec tout l'argent qu'il faisait en tant que voix de Panda, il a construit son propre château au coin de la rue. | Open Subtitles | ومع كمية هائلة من المال حققها من صوت "الباندا" وبنى قلعته الجديدة الخاصة |
Et avec tout le respect, Monsieur, cet homme n'est pas sain d'esprit. | Open Subtitles | و مع كل الاحترام الواجب، يا سيدي، الرجل ليس على ما يرام عقليا. |