L'Office n'avait pas achevé le processus d'évaluation de ses terrains et bâtiments en vue d'améliorer la présentation des données correspondantes dans ses états financiers. | UN | لم تكمل الأونروا عملية تقييم ما لديها من أراض ومبان من أجل تحسين عرضها للأراضي والمباني في بياناتها المالية. |
Rendre compte de la valeur de tous les terrains et bâtiments | UN | إدراج جميع الأراضي والمباني في البيانات المالية |
Ajustement pour inscription initiale de terrains et bâtiments à l'actif | UN | تسوية الإقرار لأول مرة بالأراضي والمباني |
Fonds d'immobilisations (terrains et bâtiments) | UN | الصناديق الرأسمالية المتصلة بالأراضي والمباني |
Agrandissement des aires de stationnement et d'inspection, docks supplémentaires pour les transbordeurs et bâtiments provisoires. | UN | توسيــع ساحــات وقــوف السيــارات وانهــاء الاجراءات، وتوفير حيز إضافي لرسو المعديــات، ومبان مؤقتة. |
Les terrains et bâtiments sont évalués à leur juste valeur sur la base du coût de remplacement après amortissement. | UN | ويستند تقييم الأراضي والمباني إلى القيمة العادلة المحتسبة على أساس تكاليف الإحلال المهتلكة. |
Ajustement pour inscription initiale de terrains et bâtiments à l'actif | UN | تسوية الاعتراف لأول مرة بالأراضي والمباني |
Fonds d'immobilisations (terrains et bâtiments) Excédents reportés | UN | الصناديق الرأسمالية المتصلة بالأراضي والمباني |
Ajustement pour inscription initiale de terrains et bâtiments à l'actif | UN | تسوية الاعتراف لأول مرة بالأراضي والمباني |
La note 9 relative aux états financiers de l'Office, qui porte sur les terrains et bâtiments, présente des informations contraires à cette exigence. | UN | والملاحظة رقم 9 المرفقة بالبيانات المالية للأونروا، بشأن الأراضي والمباني تتضمن معلومات تتعارض مع ما سبق. |
Il a toutefois constaté que des inspections des terrains et bâtiments et du matériel non consomptible étaient effectuées périodiquement pour vérifier l'existence des avoirs. | UN | إلا أن المجلس لاحظ القيام دوريا بتفتيشات على كل من الأراضي والمباني والمعدات غير المستهلكة للتحقق من وجود الأصول. |
Fonds d'équipement afférents aux terrains et bâtiments | UN | أموال رأس المال المتعلقة بالأراضي والمباني |
Fonds d'immobilisation (terrains et bâtiments) | UN | الصناديق الرأسمالية المتصلة بالأراضي والمباني |
Cependant, comme on l'a vu ci-dessus au paragraphe 122, la valeur résiduelle retenue lui semble excessive et il recommande de la fixer à 5 % pour les installations et machines et à 1 % pour les structures et bâtiments. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن المنشآت الصناعية والآلات و1 في المائة بشأن الهياكل والمباني. |
Cependant, comme on l'a vu ci—dessus au paragraphe 122, la valeur résiduelle retenue lui semble excessive et il recommande de la fixer à 5 % pour les installations et machines et à 1 % pour les structures et bâtiments. | UN | إلا أنه كما نوقش في الفقرة 122 أعلاه، يجد الفريق أن القيم المتبقية مغالى فيها ويوصي باعتماد قيمتين متبقيتين قدرهما 5 في المائة بشأن المنشآت الصناعية والآلات و1 في المائة بشأن الهياكل والمباني. |
Le Comité avait recommandé que les états financiers soient améliorés et comprennent la valeur des terrains et bâtiments. | UN | وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بزيادة تحسين البيانات المالية لتشمل قيمة الأرض والمباني. |
Les tombes de Tangun, du Roi Tongmyong et du Roi Wanggon, les tombes des trois principaux rois fondateurs et de nombreux portails et bâtiments anciens ont été reconstruits et témoignent de l'architecture avancée des ancêtres. | UN | وأعيد بناء قبر تانغون وقبر الملك تانغميونغ وقبر الملك وانغون وقبور ثلاثة ملوك مؤسسين والكثير من بوابات القصور والمباني القديمة وهي تدل على مدى تقدم فن العمارة عند الأجداد. |
Fonds d'immobilisation (terrains et bâtiments) | UN | صناديق رأسمالية متعلقة بالأراضي والمباني |
Terrains et bâtiments et immobilisations du PMCM* | UN | أعمال البناء الجارية الأراضي والمباني والأصول الثابتة لبرنامج التمويل المتناهي الصغر |
Continuer de rendre compte de la valeur de tous les terrains et bâtiments dans les états financiers | UN | مواصلة العملية التي تقوم بها الوكالة لكفالة إدراج جميع أراضيها ومبانيها في بياناتها المالية |
Si possible, particulièrement sous les climats chauds, les locaux et bâtiments de stockage devraient être maintenus en dépression avec filtration des gaz extraits sur filtre au charbon actif, les principes suivants étant pris en compte : | UN | إن أمكن، خاصة في الظروف المناخية الحارة، يجب وضع غرف ومباني التخزين تحت ضغط سالب مع تهوية للغازات الخارجة من خلال مرشحات كربونية مع الأخذ في الإعتبار الشروط التالية: |
Le groupe a ensuite inspecté l'ensemble des dépendances et bâtiments du centre et a vérifié les déclarations portant sur le centre, ainsi que les appareils étiquetés. | UN | وفتشت المجموعة بعد ذلك مرافق وأبنية المركز كافة ودققت الإعلانات الخاصة بالمركز وكذلك الأجهزة المعلمة باللواصق. |