ويكيبيديا

    "et bienvenue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومرحبا بكم
        
    • ومرحباً بكم
        
    • وأهلاً بكم
        
    • ومرحبا بك
        
    • و مرحباً بكم
        
    • و مرحبا بكم
        
    • و أهلاً بكم
        
    • ومحمودة
        
    • وموضع ترحيب
        
    • وسهلا
        
    • و أهلا بكم
        
    • ومرحباً بك
        
    • ومرحبًا بكم
        
    • و مرحبًا بكم
        
    • وأهلا بك
        
    Bienvenue à New York et bienvenue aux États-Unis d'Amérique. UN ومرحبا بكم في مدينة نيويورك ومرحبا بكم في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Bienvenue à vous, donc, à la Conférence du désarmement, et bienvenue à Genève. UN فمرحبا بكم في المؤتمر. ومرحبا بكم في جنيف.
    Bonjour à tous et bienvenue à la Mondiale des sports d'hiver de Montréal, au Canada. Open Subtitles اهلا, ومرحباً بكم جميعاًً في الالعاب الشتوية هنا في مونتريال الجميلة, كندا
    Bonsoir à tous et bienvenue à notre soirée rock Saint-Valentin. Open Subtitles مساء الخير بالجميع ومرحباً بكم في ليلة الفلانتاين
    Bonjour et bienvenue au Bal Annuel des Quadrilles et des Débutantes. Open Subtitles مرحبًا وأهلاً بكم في هذا الحدث السنوي وحفلة الديبيوتونت
    Merci et bienvenue au 43e Championnat de débat de l'Etat du New Jersey. Open Subtitles شكرا ومرحبا بك الذكرى الرابعه والثلاثون لبطولة حوارات الولايه
    Bonjour, mes petites abeilles, et bienvenue à mon événement très spécial. Open Subtitles طاب يومكم أيّها النحل الصغير، و مرحباً بكم في أكثر إحتفالتي صخباً.
    Félicitations, Lieutenant Lindbergh, et bienvenue à Paris. Open Subtitles مبروك، الملازم ليندبيرغ، ومرحبا بكم في باريس.
    Bonjour tout le monde, et bienvenue au Mary Hart Show. Open Subtitles أهلا جميعا ومرحبا بكم في عرض ماري هارت
    Bonjour tout le monde, et bienvenue dans "The Mary Hart Show." Open Subtitles مرحبا, جميعا ومرحبا بكم في. عرض ماري هارت
    Bonsoir, mesdames et messieurs... et bienvenue dans cet univers de beauté, de talent et de grâce. Open Subtitles مساء الخير، أيها السيدات والسادة ومرحباً بكم في ليل من الجمال والموهبه والإتزان
    Bonsoir, mesdames et messieurs... et bienvenue dans cet univers de beauté, de talent et de grâce. Open Subtitles مساء الخير، أيها السيدات والسادة ومرحباً بكم في ليل من الجمال والموهبه والإتزان
    Salutations, camarades, et bienvenue à la réunion la plus importante de votre vie. Open Subtitles تحياتي, يا سادة ومرحباً بكم في أهم تحضير في حياتكم
    Salut, tout le monde. et bienvenue à cette toute première réunion avec le maire. Open Subtitles مرحباً بالجميع، وأهلاً بكم في المحادثة الأولى للعمدة بجانب الموقد
    Merci et bienvenue. Open Subtitles يارفاق ، شكراً لكم جزيلاً .. وأهلاً بكم ..
    Bonsoir et bienvenue à cet événement... - Productrice et animatrice La Course à la mort de Kalahari ... d'avant-course. Open Subtitles مساء الخير, وأهلاً بكم في حدث خاص ما قبلَ سباق الموت
    et bienvenue dans mon Theatre. Tu as fait bon voyage ? Open Subtitles ومرحبا بك في مسرحي هل كانت رحلتك ممتعة؟
    Nous voulons vraiment tous vous remercier d'être venus ce soir, et bienvenue au célèbre auditorium Ryman, la maison mère de la musique country. Open Subtitles نود أن نشكركم جميعاً على حضوركم الليله و مرحباً بكم في قاعة رايمن الأسطوريه كنسية الموسيقى الريفيه
    Bonsoir, mesdames et messieurs, et bienvenue à cette historique soirée de basket ball. Open Subtitles عمتم مساءا سيداتي و سادتي و مرحبا بكم في ليله تاريخيه في كره السله
    et bienvenue dans la période la plus fascinante de votre vie. Open Subtitles و أهلاً بكم إلى أكثر الأوقات روعة بحياتكم
    La réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité, tenue à Djouba du 5 au 7 novembre, a constitué une étape importante et bienvenue dans cette direction : je m'en félicite et je prie instamment les deux parties de progresser rapidement vers l'application pratique de leur accord relatif à la sécurité. UN وإنني أرحب بعقد اجتماع الآلية السياسية والأمنية المشتركة في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر في جوبا كخطوة هامة ومحمودة نحو تحقيق هذه الغاية. وأحث الجانبين على الإسراع للمضي قدما نحو التنفيذ العملي للاتفاق الأمني المبرم بينهما.
    L'État ne peut à lui seul relever tous les défis que pose le développement équitable et durable. La participation de tous les acteurs de la société civile est nécessaire et bienvenue. UN ولا يمكن للدولة وحدها أن تواجه كل تحديات التنمية المنصفة والمستدامة، ومشاركة كل أطراف المجتمع المدني لازمة جدا وموضع ترحيب كبير.
    Bonsoir et bienvenue sur le plateau de Say Uncle. Open Subtitles مرحبا جميعا اهلا وسهلا بكم في عم القول
    Bonjour à tous, et bienvenue à la nouvelle Coupe de Physique ! Open Subtitles مساء الخير للجميع و أهلا بكم لجائزة السنة للكرة الفيزيائية
    Vous devez être Andy Bernard ? Aloha et bienvenue! Open Subtitles لابدأن تكون"أندي بيرنارد" أهلاً ومرحباً بك
    et bienvenue au premier épisode tourné ici de : Open Subtitles ومرحبًا بكم بأول حلقة من موقع تصوير جديد لبرنامج
    Bonsoir et bienvenue dans Montague. Open Subtitles مساء الخير، و مرحبًا بكم في برنامج "مونتقيو"
    Merci d'avoir choisi notre compagnie et bienvenue à bord. Open Subtitles نشكرك على أختيارك رحلاتنا وأهلا بك على متن الرحلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد